Dong Yu en chino clásico

1. Traducción del texto completo del texto clásico chino "Dong Yu lee para los tres rojos" 1. Traducción: Dong Yu tiene un carácter bien hablado, sencillo pero con ganas de aprender.

Durante el período Xingping, Li Jue y otros provocaron una rebelión en Guanzhong. Él y su hermano menor desertaron al general Duan Wei a mitad de camino. A menudo van a las montañas a recoger leña, la llevan y la venden para ganar dinero (para llegar a fin de mes). Cada vez que subían a la montaña a recoger leña, Dong Yu traía un libro. Cuando esté libre, sacará un libro y lo leerá. Su hermano se rió de él, pero Dong Yu no lo corrigió.

Dong Yu estudió muy bien a "Laozi" e hizo comentarios. También trabajé duro para investigar la biografía de Zuo y escribí "Bi Yi" basándose en mi experiencia de investigación. Había un hombre estudiando con Dong Yu. Dong Yu se negó a enseñar y solo dijo: "Debes leerlo muchas veces antes de hacer esto".

Dong Yu quiso decir: "Lee el libro varias veces y su significado surgirá naturalmente". quien pidió consejo dijo: "No tengo tiempo".

Dong Yu dijo: "Necesitamos usar 'Sanyu'". Alguien preguntó qué significaba "Sanyu" y dijo: "Invierno". es el tiempo extra del año, la tarde es el tiempo extra del día y los días lluviosos son el tiempo extra del día".

Hay una persona que estudia con Dong Yu. Dong Yu se negó a enseñar y solo dijo: "Debes leerlo muchas veces antes de hacer esto". Dong Yu quiso decir: "Lee el libro varias veces y su significado surgirá naturalmente".

La persona quien pidió consejo dijo: "No tengo tiempo". Dong Yu dijo: "Tenemos que usar 'Sanyu'".

Alguien preguntó qué significa "Sanyu" y dijo: "Invierno. es el tiempo libre del año (puedes estudiar), la noche es el tiempo extra durante el día (puedes estudiar) y los días lluviosos son el tiempo extra en tiempos normales". 2. Texto original: De "Wei Zongzhuan·Dong Yu" compilado por Fish of the Three Kingdoms (Dong) Yu Zi Zhi Ji, sencillo y estudioso.

Hubo disturbios en Xingping y Guanzhong, y él y su hermano, el general Jizhongyi, compitieron por el poder. Era vendedor ambulante y lacayo, pero a menudo poseía las Escrituras y las estudiaba tranquilamente. Sin embargo, su hermano se reía de las Escrituras y nunca las cambiaba.

Cuando me conozcas, hazme una nota de entrenamiento. También es bueno en "Zuo Zhuan", especialmente en "Bie Yi". Hay personas que han aprendido de los eruditos pero se niegan a enseñar. Él dijo: "¡Primero debes leerlo cien veces!". Él dijo: "Léelo cien veces y entenderás lo que quieres decir". p>De ""Los Eruditos" dice: "La amargura y la sed son infinitas". Encuentro: "Ser 'tres más'."

O preguntar "tres más" y decir "Ha pasado el invierno, ha pasado la noche". Ha pasado, ha pasado lluvia "¿Qué significa?".

La gente aprende de los eruditos y se niega a enseñar, diciendo: "Primero debes leerlo cien veces". Él dijo: "Léelo cien veces y entenderás lo que quieres decir".

p>

De la nube del erudito: "El sufrimiento del sol". Encuentro: "Cuando 'tres más'."

O preguntar el significado del encuentro con "tres más": "El invierno tiene Pasó, pasó la noche y pasaron los días de lluvia." Pasó."

Información ampliada 1. El perfil lateral de Dong Yu utiliza caracteres heterosexuales. Personajes Wei a finales de la dinastía Han y el período de los Tres Reinos.

El hermano menor de Dong Jizhong, cuyo nombre se desconoce, es un famoso confuciano en Wei. No está registrado en "Tres Reinos" y sólo está registrado en el libro "Wei Lue".

2. Sobre el autor: Yu (año de nacimiento y muerte por determinar), Changyu, de Jingzhao (ahora Xi'an, Shaanxi). Durante el período de los Tres Reinos, Cao Wei fue médico y un historiador famoso.

"Wei Lue" fue escrito por Yu Huan en privado y, en general, se cree que fue escrito por el emperador Wei Ming. Sin embargo, según el "Wei Lue" citado en "Tres Reinos", en septiembre del sexto año de Jiaping en el calendario lunar (254 d.C.), Sima Shi depuso al rey Cao Fang de Qi, y la emperatriz viuda Guo planeó establecer una El municipio aristocrático era muy detallado, por lo que sabemos que la crónica de "Wei Lue" no se limitó al emperador Ming, sino que terminó en la época de los Tres Emperadores.

Yu Qian era originario de Guanzhong, provincia de Shaanxi. Su hogar ancestral era Khotan y su apellido era Jin en el período de primavera y otoño. Por lo tanto, hay muchas descripciones de las costumbres y costumbres de la ciudad natal de Xirong, es decir, el noroeste. Por lo tanto, en la "Biografía de los Tres Reinos · Dongyi", la anotación de Pei Songzhi cita la "Biografía de Wei Lue · Xirong", que no solo compensó las deficiencias de muchos libros, sino que también tenía un valor de datos históricos extremadamente alto y fue elogiada por los historiadores del pasado como "el disco más informativo".

2. Traducir el texto completo del texto chino clásico "Dong Yu estudia durante tres años" 1. Traducción: Dong Yu, también conocido como Jizhi, es sencillo pero estudioso. Durante el período Xingping, Li Jue y otros provocaron una rebelión en Guanzhong, y él y su hermano menor desertaron al general Duan Wei a mitad de camino. A menudo van a las montañas a recoger leña, la llevan y la venden para ganar dinero (para llegar a fin de mes). Cada vez que subían a la montaña a recoger leña, Dong Yu traía un libro. Cuando esté libre, sacará un libro y lo leerá. Su hermano se rió de él, pero Dong Yu no lo corrigió.

Dong Yu estudió muy bien a "Laozi" e hizo comentarios. También trabajé duro para investigar la biografía de Zuo y escribí "Bi Yi" basándose en mi experiencia de investigación. Había un hombre estudiando con Dong Yu.

Dong Yu se negó a enseñar y solo dijo: "Debes leerlo muchas veces antes de hacer esto". Dong Yu quiso decir: "Lee el libro varias veces y su significado surgirá naturalmente". "No tengo tiempo", dijo Dong Yu: "Debemos usar 'Sanyu'". Alguien preguntó qué significa "Sanyu" y dijo: "El invierno es el tiempo extra del año, la noche es el tiempo extra". el día, y los días lluviosos son los días habituales." Tiempo extra."

Hay una persona estudiando con Dong Yu. Dong Yu se negó a enseñar y solo dijo: "Debes leerlo muchas veces antes de hacer esto". Dong Yu quiso decir: "Lee el libro varias veces y su significado surgirá naturalmente". "No tengo tiempo", dijo Dong Yu: "Debemos usar 'Sanyu'". Alguien preguntó qué significaba "Sanyu" y dijo: "El invierno es el tiempo libre del año (se puede estudiar) y la noche. es el tiempo extra durante el día (puedo estudiar), los días lluviosos son tiempo extra en tiempos normales."

2. Texto original: De "Wei Lue·Biografía confuciana·Dong Yu" compilado por Zhiyu del Three Kingdoms

(Dong) Cuando se trata de palabras, es heterosexual, aburrido y estudioso por naturaleza. Hubo confusión en Xingping y Guanzhong, y él y su hermano, el general Jizhongyi, compitieron por el poder. Era vendedor ambulante y lacayo, pero a menudo poseía las Escrituras y las estudiaba tranquilamente. Sin embargo, su hermano se reía de las Escrituras y nunca las cambiaba.

Cuando me conozcas, hazme una nota de entrenamiento. También es bueno en "Zuo Zhuan", especialmente en "Bie Yi". Hay personas que han aprendido de los eruditos pero se niegan a enseñar. Él dijo: "¡Primero debes leerlo cien veces!". Él dijo: "Léelo cien veces y entenderás lo que quieres decir". p>De ""Los Eruditos" dice: "La amargura y la sed son infinitas."

Encuentro: "Ser 'tres más'."

O preguntar "tres más" y decir "Ha pasado el invierno. Ha pasado la noche y ha pasado la lluvia".

La gente aprende de los eruditos y se niega a enseñar, diciendo: "Primero debes leerlo cien veces". Él dijo: "Léelo cien veces y entenderás lo que quieres decir". nube de erudito: "Sufriendo por el sol". Encuentro: "Cuando 'tres más'". O pregunte el significado de "tres más" encuentros: "Ha pasado el invierno, ha pasado la noche y han pasado los días de lluvia". /p>

Datos ampliados

p>

Primero, el perfil del personaje

Dong Yu, cuyo nombre de cortesía es Jizhi. Personajes Wei a finales de la dinastía Han y el período de los Tres Reinos. El hermano menor de Dong Jizhong, cuyo nombre se desconoce, era un famoso confuciano en Wei. No está registrado en "Tres Reinos" y sólo está registrado en el libro "Wei Lue".

Dos. Sobre el autor

Yu Qian (años de nacimiento y muerte por determinar) nació en Changyu y Jingzhao (ahora Xi'an, Shaanxi). Durante el período de los Tres Reinos, Cao Wei fue médico y un historiador famoso.

"Wei Lue" fue escrito por Yu Huan en privado y, en general, se cree que fue escrito por el emperador Wei Ming. Sin embargo, según el "Wei Lue" citado en "Tres Reinos", en septiembre del sexto año de Jiaping en el calendario lunar (254 d.C.), Sima Shi depuso al rey Cao Fang de Qi, y la emperatriz viuda Guo planeó establecer una El municipio aristocrático era muy detallado, por lo que sabemos que la crónica de "Wei Lue" no se limitó al emperador Ming, sino que terminó en la época de los Tres Emperadores.

Yu Qian era originario de Guanzhong, provincia de Shaanxi. Su hogar ancestral era Khotan y su apellido era Jin en el período de primavera y otoño. Por lo tanto, hay muchas descripciones de las costumbres y costumbres de la ciudad natal de Xirong, es decir, el noroeste. Por lo tanto, en la "Biografía de los Tres Reinos · Dongyi", la anotación de Pei Songzhi cita la "Biografía de Wei Lue · Xirong", que no solo compensó las deficiencias de muchos libros, sino que también tenía un valor de datos históricos extremadamente alto y fue elogiada por los historiadores del pasado como "el disco más informativo".

3. La traducción de Dong Yu, el antiguo chino "Dong Yu", es directa.

Es honesto y honesto, y le encanta aprender del Señor desde que era un niño. Durante el reinado de Xingping del emperador Xian de la dinastía Han, Li Que y otros causaron problemas en Guanzhong, y Dong Yu y sus hermanos fueron a casa de un amigo a comer.

Dong Yu y su hermano fueron a las montañas a recoger leña y regresaron para venderla por unos pocos dólares (para llegar a fin de mes). Cada vez que Dong Yu iba a recoger leña, siempre traía un libro y lo sacaba para leer cuando tenía tiempo. Su hermano se rió de él, pero él todavía leía sus libros. Dong Yu estudió muy bien a "Laozi" e hizo comentarios. También puse mucho esfuerzo en "Chun Qiu Zuo Zhuan" y escribí "Bie Yi" basándome en mi experiencia de investigación.

Un erudito cercano le pidió que diera una conferencia, pero él se negó a enseñar. Sólo dijo a los demás: "Leedlo cien veces y entenderéis lo que significa". "(Lo que dijiste tiene sentido), pero simplemente no tengo tiempo".

Dong Yu dijo: "Debería tomar más de tres minutos". Alguien preguntó qué es "Sanyu". Dong Yu dijo: "Los tres tiempos de ocio son tres tipos de tiempo libre.

En invierno, no hay mucho trabajo agrícola. Esta es la época libre del año; no es conveniente trabajar en el campos por la noche, por lo que este es el tiempo libre del día; no es bueno salir a trabajar en un día lluvioso, también es una especie de ocio "

4. El texto clásico chino. "Sanyu" de Dong Yu se traduce como Dong Yu, cuyo nombre de cortesía es Jizhi.

Sencillo y honesto, me encanta aprender desde pequeño.

Durante el reinado de Xingping del emperador Xian de la dinastía Han, Li Que y otros causaron problemas en Guanzhong, y (Dong Yu y su hermano) fueron a casa de un amigo a cocinar a fuego lento.

(Dong Yu y su hermano) fueron a las montañas a recoger leña y la vendieron por unos pocos dólares (para llegar a fin de mes). Cada vez que iba a recoger leña (Dong Yu), siempre llevaba consigo un libro y lo sacaba para leer cuando tenía tiempo. Su hermano se rió de él, pero él todavía leía sus libros. Dong Yu estudió muy bien a "Laozi" e hizo comentarios. También puse mucho esfuerzo en "Chun Qiu Zuo Zhuan" y escribí "Bie Yi" basándome en mi experiencia de investigación.

Un erudito cercano le pidió que diera una conferencia, pero él se negó a enseñar. Sólo dijo a los demás: "Leedlo cien veces y entenderéis lo que significa". "(Lo que dijiste tiene sentido), pero simplemente no tengo tiempo".

Dong Yu dijo: "Debería tomar más de tres minutos". Alguien preguntó qué es "Sanyu". Dong Yu dijo: "Los tres tiempos de ocio son tres tipos de tiempo libre.

En invierno, no hay mucho trabajo agrícola. Esta es la época libre del año; no es conveniente trabajar en el campos por la noche, entonces este es el tiempo libre del día; no es bueno salir a trabajar en un día lluvioso, también es una especie de ocio "

5. Respecto a lo clásico. Traducción al chino de "Dong Yu's Ci is Zhi in the Season", el texto original es Dong Yu's Ci is Zhi in the Season, y tiene un temperamento sencillo y estudioso.

Hubo disturbios en Xingping y Guanzhong, y él y su hermano, el general Jizhongyi, compitieron por el poder. Era un vendedor ambulante, pero a menudo tomaba escrituras y las estudiaba tranquilamente. Su hermano se rió de ellos y la sonrisa de su hermano no cambió.

Cuando me conozcas, hazme una nota de entrenamiento. También es bueno en "Zuo Zhuan", especialmente en "Bie Yi". Hay personas que han aprendido de los eruditos pero se niegan a enseñar. Él dijo: "¡Primero debes leerlo cien veces!". Él dijo: "Léelo cien veces y entenderás lo que quieres decir". p>De ""Los Eruditos" dice: "La amargura y la sed son infinitas". Encuentro: "Ser 'tres más'."

O preguntar "tres más" y decir "Ha pasado el invierno, ha pasado la noche". Ha pasado, ha pasado lluvia "¿Qué significa?".

Traducido por Dong Yu, nombre de cortesía Jizhi. Es honesto y honesto, y le encanta aprender del Señor desde que era un niño.

Durante el período Xingping del emperador Xian de la dinastía Han, Li Que y otros causaron problemas en Guanzhong, y Dong Yu y sus hermanos fueron a casa de un amigo a comer. Dong Yu y su hermano fueron a las montañas a recolectar leña y regresaron para venderla por unos pocos dólares (para llegar a fin de mes). Cada vez que Dong Yu iba a recoger leña, siempre traía un libro y lo sacaba para leer cuando tenía tiempo. Su hermano se rió de él, pero él todavía leía sus libros.

Dong Yu estudió muy bien a "Laozi" e hizo comentarios. También puse mucho esfuerzo en "Chun Qiu Zuo Zhuan" y escribí "Bie Yi" basándome en mi experiencia de investigación. Un erudito cercano le pidió que diera una conferencia, pero él se negó a enseñar. Sólo dijo a los demás: "Léanlo cien veces y entenderán lo que significa".

La persona que estaba consultando dijo: " (Lo que dijiste tiene sentido), pero simplemente no tengo tiempo ". Dong Yu dijo: "Debería tomar más de tres minutos".

¿Alguien preguntó qué es "tres jade"? Dong Yu dijo: "Los tres tiempos de ocio son tres tipos de tiempo libre. En invierno, no hay mucho trabajo agrícola.

Esta es la época libre del año; no es conveniente trabajar en el campos por la noche, entonces este es el tiempo libre del día; no es bueno salir a trabajar en un día lluvioso, también es una especie de ocio “¿Es este artículo?

6. Dong Yu es el maestro del chino clásico. "Leer más de tres libros" de Dong Yu proviene de la "Biografía general de Wei Luru Dong Yu" de Chen Shou, lo que significa que debes aprovechar todo tu tiempo libre para leer un buen libro.

Dong Yu, Se llamaba Jizhi. Era de carácter simple, no era bueno con las palabras pero tenía muchas ganas de aprender.

Durante el reinado de Xingping del emperador Xian de la dinastía Han, Li Jue y otros causaron problemas en Guanzhong Dong Yu y los suyos. Su hermano se refugió con un amigo, el general Dong Yu. Él y su hermano recolectaban arroz salvaje y lo vendían para ganarse la vida. Siempre que iban a recoger leña, Dong Yu siempre los llevaba a aprender a leer cuando estaban libres. Todavía está estudiando.

(Dong) es sencillo cuando se trata de escribir, pero es aburrido y ansioso por aprender. Xingping y Guanzhong están en crisis y compite con su hermano menor, el general Ji Zhongyi. Es un vendedor ambulante y un lacayo, pero a menudo posee las Escrituras y las estudia tranquilamente. Sin embargo, mi hermano se ríe de las Escrituras y nunca las cambia... En caso de que "me las arregle bien", tomé una nota de entrenamiento para ". I".

También es bueno en "Zuo Zhuan", especialmente en "Bi Yi". Las personas que quieren aprender de los eruditos pero se niegan a enseñarle dicen: "¡Primero debes leerlo cien veces! " Dijo: "Léelo cien veces y entenderás lo que quieres decir". "De "The Scholars" dice: "Amargo y sediento. "

Encuentro: "Ser 'tres más'. "O preguntar qué significa "más de tres"

Hablando de "ha pasado el invierno, ha pasado la noche y ha pasado la lluvia". "Traducido por Dong Yu, cuyo nombre de cortesía es Jizhi.

Es honesto y le encanta aprender desde que era niño.

Durante el período Xingping, Li Jue y otros provocaron una rebelión en Guanzhong, y él y su hermano menor desertaron al general Duan Wei a mitad de camino.

A menudo van a la montaña a recoger leña, la llevan y la venden para ganar dinero (para llegar a fin de mes). Cada vez que subían a la montaña a recoger leña, Dong Yu traía un libro. Cuando esté libre, sacará un libro y lo leerá. Su hermano se rió de él, pero aun así leyó. Dong Yu estudió muy bien a "Laozi" e hizo comentarios. También trabajé duro para investigar la biografía de Zuo y escribí "Bi Yi" basándose en mi experiencia de investigación.

Un erudito cercano le pidió que diera una conferencia, pero él se negó a enseñar. Sólo dijo a los demás: "Primero tienen que leer cien veces". cien veces, comprenderás su significado".

La persona que consulta dijo: "Simplemente no tengo tiempo". Dong Yu dijo: "Debería tomar más de tres minutos".

Alguien preguntó." ¿Qué es "Sanyu"? Dong Yu dijo: "No trabajar en el campo en invierno es el tiempo libre del año. Es el tiempo libre del día cuando es inconveniente trabajar en el campo por la noche. También es el tiempo libre en los días de lluvia". Dong Yu, cuyo nombre de cortesía es Jizhi.

Personajes Wei durante finales de la Dinastía Han y el período de los Tres Reinos. El hermano menor de Dong Jizhong, cuyo nombre se desconoce, era un famoso confuciano en Wei.

No está registrado en "Three Kingdoms" y solo está registrado en el libro "Wei Lue".

https://www.chinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved