¡Traduce coreano a chino! ! ¡urgente!

. ? ? ? ? .

Se adjunta el detalle de los bonos por cobrar a largo plazo. Por favor informe su plan de pago (remesas). Si tiene dificultades para pagar, explique por qué.

2.? (345_0)?? .

Si tienes alguna pregunta sobre (345_0) negocio, por favor responde.

3.? ? .

Debido a que no se pueden encontrar los detalles correctos de los ingresos, adjunte materiales de respaldo.

4.? 2006 ?3 ?? .

También me gustaría que me explicaran por qué la solicitud se retrasó tres años en 2006.

5. Necesita detalles

2008?2?16:33.236.13 USDFecha: febrero de 2008, 16:33.236.4438+03 USD.

-?2007?5?22 Estación T.

Este importe es el saldo solicitado por T'Station el 22 de mayo de 2007.

-Solicitar Información

: ¿Factura? ? .

A.¿Basado en? Información de cuenta y factura (de pago) proporcionada por (Nombre de la empresa).

krw 74 . 300 = = = } }¿USD o RMB? ? .

El tipo de cambio base al convertir 74.440.300 wones coreanos a dólares estadounidenses o yuanes chinos.

:?Factura? ,?.

B. El comprobante fiscal pagado por el contador a la oficina de impuestos después del procesamiento contable basado en esta factura.

:? ¿RMB o USD? ? .

C. Al enviar dinero, datos de cambio o base de cambio (tipo de cambio) al convertir RMB o dólares estadounidenses.

6.¿HF? ? ? .

Como se muestra en el anexo, los bonos relacionados con HF son a largo plazo, lo que genera dificultades de gestión.

7.: ?Necesita información de remesas de la fábrica de Jiaxing.

:Adjunto (archivo adjunto)

HF? Cuentas por cobrar de alta frecuencia

MC trata sobre cosas/eventos sobre MC.

La traducción literal es que no entiendo qué tiene que ver esto con las cuentas por cobrar...

¿Qué significa esto? ...

8.HF? .

Lo siguiente es parte de la tarifa de envío (pago) pagada por HF.