Aunque varios métodos de interpretación jurídica toman los textos legales como punto de partida y destino, en el proceso de interpretación de principio a fin, el "método de interpretación literaria" es siempre el más básico, el más utilizado y el más eficaz. método de interpretación jurídica. Este artículo analizará la connotación y los fundamentos de la interpretación literal desde diferentes ángulos, estudiará sus propias limitaciones y desafíos y buscará métodos específicos para mejorar la interpretación literal y compensar sus deficiencias.
Primero, la aplicación de la interpretación literal en países con sistemas de derecho consuetudinario
La teoría moderna de la interpretación jurídica se originó en países con sistemas de derecho consuetudinario. Aquí presentamos primero la aplicación de la interpretación literal. métodos en países con sistemas de aplicación del common law. Tomando al Reino Unido como ejemplo, cabe decir que el Reino Unido tiene ricas teorías y prácticas en la aplicación de la interpretación literal y otros métodos de interpretación jurídica. En vista de la aplicación de la interpretación literal, los jueces británicos generalmente siguen los siguientes cuatro principios:
(a) Los jueces deben interpretar la ley basándose en los significados gramaticales y ordinarios de las palabras utilizadas en el texto legal del contexto específico. Sin embargo, cuando sea necesario se adoptará el significado de sus términos técnicos.
(2) Si el juez cree que el resultado de utilizar el significado gramatical y el significado ordinario del texto legal (palabra) al interpretar la ley es inconsistente con el propósito de la ley, el "sentido extraordinario" o "significado extraordinario" del texto (palabra) se pueden utilizar otros significados.
(3) Cuando un juez cree que el significado de palabras existentes en la ley implica que deben existir otras palabras necesarias, puede "leer" esas palabras que no aparecen en el texto legal. Al mismo tiempo, los jueces también tienen ciertas facultades para complementar, cambiar o abolir determinadas palabras de la ley para evitar que una determinada disposición legal resulte incomprensible, absurda, irrazonable, inaplicable o completamente incompatible con otras partes de la ley.
(4) Al aplicar las reglas anteriores, los jueces pueden recurrir a diversas herramientas y materiales auxiliares externos e internos, como la estructura de los documentos legales y los documentos formados durante el proceso legislativo.
Se puede ver a partir de estos principios adoptados por los jueces británicos que los países del sistema de derecho consuetudinario otorgan gran importancia al significado gramatical y al significado ordinario de los textos legales. Aunque se han hecho algunas excepciones a estos principios -al igual que hay excepciones en todos los demás campos- el significado literal sigue siendo el punto de partida básico y más importante en la interpretación jurídica.