Traducción de canciones trasplantadas de Yang Wanli

Este poema describe la ajetreada escena en la que familias enteras de agricultores van a la batalla durante la temporada de siembra de arroz para aprovechar la oportunidad de cultivar. La primera y segunda frase explican que trasplantar plántulas de arroz parece sencillo, pero en realidad requiere arrancar, recoger y tirar las plántulas y esparcirlas en el campo antes del trasplante, lo cual supone mucho trabajo. Tianfu, Tianfu, Daer y Xiaoer pueden entenderse como intertextualidad, es decir, no hay necesidad de arrojar plántulas en Tianfu, Daer las arrancará. Todos tienen que hacer todo este trabajo. Tianfu, Tianfu, Daer y Xiaoer están ordenados ordenadamente en la oración, lo que nos facilita apreciar la gran ocasión del trasplante de arroz y sentir que todo el trabajo durante el período de trasplante de arroz es tenso y ordenado. Algunas personas entienden que "Dai Li es una escoria" es una metáfora de Dai Li usando armadura, y tiene sentido comparar la escena de la siembra de arroz con una escena de batalla, resaltando la tensión y la ira durante la siembra de arroz. Pero se dice que esta frase es humorística y refleja la amargura de los agricultores, ¡no necesariamente! El autor comparó el impermeable con la armadura y descubrió que todavía estaba empapado, lo que indica que estaba lloviendo mucho. También ilustra la pesadez y la inflexibilidad de Li Kun. El uso de la armadura como metáfora muestra el espíritu heroico de los agricultores que no temen al viento ni a la lluvia. Aún más emocionantes son las últimas cuatro frases: pedirle a Canal que descanse un rato mientras come, inclinar la cabeza y agacharse pero sin responder. Cuide los gansos y los patitos cuando las plántulas no estén firmemente arraigadas en la base. Algunos estudiosos creen que esto significa que la señora Tian llamó para desayunar y descansar. Mal, no entendí el significado más profundo. Imaginemos: dado que Tianfu, Tianfu, Daer y Xiaoer están trabajando, ¿quién prepara el desayuno? ¡Vaya! Se sirvió el desayuno, pero solo sabían llamarme Canal, pero no sabían llamarme mamá, papá, hermano o hermana. Eso demuestra que son muy jóvenes e ignorantes. ¿Quién preparó el desayuno? Quizás haya gente mayor en casa. Especialmente cuando la agricultura está ocupada, es común que los agricultores no tengan tiempo para desayunar para aprovechar el tiempo ocupado en la agricultura, por lo que sus hijos se encargan del desayuno. Al mirar a los niños ignorantes y pensar que hay personas mayores en casa, Tian Fu no pudo evitar suspirar: ¡Las raíces de las plántulas aún no han echado raíces! Esta frase es una metáfora de los mayores y los más jóvenes, y la familia no es rica. La última frase "cuida los gansos y los patitos" muestra preocupación por los niños, aunque llueva mucho, se van rápido a casa. Algunas personas también temen que los cultivos puedan verse afectados por diversos desastres, porque los alimentos sólo pueden asegurarse cuando llegan a casa y las plántulas aún no están terminadas. Parece casual, pero también significa que estoy desayunando fuera de la ciudad. Puedes imaginar lo difícil que es, ya sea en casa o fuera. Son tanto animales como humanos. ¡Cuidar a pequeños y mayores es tan complicado! Si consideramos detenidamente las últimas cuatro frases, el granjero lamenta que sus raíces no son fuertes y que debe trabajar duro. Si un día las raíces de las plántulas echan raíces firmes y giran, ¿no se cansarán? No, cuida los gansos y los patos cuando seas joven, róbalos por dentro y por fuera cuando seas de mediana edad y cocínalos cuando seas mayor. Estás ocupado todo el año, toda tu vida. Unas pocas palabras valen más que mil palabras y describen vívidamente la sangre y las lágrimas de los agricultores.

El lenguaje de este poema es simple y popular, y los detalles son comunes, pero después de leerlo, resulta impactante e inolvidable. Este puede ser el Kung Fu de Yang Wanli, o puede ser la razón de su estilo único.