Muchos estudiantes no comprenden los requisitos y métodos de la traducción al chino clásico y, a menudo, cometen errores en la traducción, lo cual es una broma. ¿Cómo traducir con precisión el chino clásico? La "fórmula de nueve caracteres" en la traducción al chino clásico puede ayudarnos a comprender los requisitos y métodos de la traducción al chino clásico, facilitando así la traducción precisa del chino clásico. La "fórmula de nueve caracteres" en la traducción clásica china se refiere a los nueve caracteres de "fidelidad, expresividad, elegancia, retención, cambio, ajuste, introducción, adición y eliminación".
"Fidelidad, expresividad y elegancia" son los requisitos para traducir chino clásico. "Fe" significa ser fiel al texto original y no distorsionar el significado original.
No sumes ni restes a voluntad, agrega ramas y hojas, espera que el texto sea significativo, y mucho menos haz lo que quieras, desecha el texto original y fúndelo; de la nada. "Da" significa suave, lo que significa hacer las oraciones perfectas y conservar el tono del texto original; también significa evitar oraciones rígidas y clásicas;
Y "elegante" significa que debe ajustarse a los estándares del chino moderno, y las frases escritas deben ser vívidas, hermosas, concisas y fluidas. En resumen, la traducción del chino clásico requiere que el contenido del texto original se exprese con precisión y fluidez en chino moderno estandarizado.
“Conservar, modificar, ajustar, introducir, agregar y eliminar” son los métodos básicos de la traducción al chino clásico. Debido a las diferencias en el significado de las palabras y la gramática entre los tiempos antiguos y modernos, la traducción al chino clásico debe adoptar los métodos correspondientes basados en las diferentes situaciones de las oraciones y las palabras funcionales y de contenido que componen las oraciones.
1. Mantenga las palabras del texto original, cualquier palabra y sustantivo antiguo con los mismos significados antiguos y modernos, como nombres de personas, lugares, títulos, nombres de países, cargos oficiales, nombres de reinados, títulos póstumos. , unidades de medida, etc. No cambies la traducción, mantén las palabras originales.
Por ejemplo, en Guizhou no hay burros, pero hay buena gente en el barco. (Burros en Guizhou) - Nunca ha habido burros en esa parte de Guizhou. Un hombre entrometido tomó un barco y se dirigió allí.
Los significados de "burro" y "barco" son exactamente los mismos en los tiempos antiguos y modernos, y su significado original no se puede cambiar durante la traducción. En la primavera del cuarto año, el condado de Jingweiling.
("Yueyang Tower") - En la primavera del cuarto año, Fujitsu fue degradado a magistrado del condado de Baling. "Li Qing" es el nombre del año, "Fujitsu" es el nombre de la persona y "Condado de Baling" es el nombre del condado. Guárdelos en la traducción y luego cópielos en la traducción.
Además, hay muchos modismos en chino clásico que se utilizan a menudo en chino moderno, como "superar espinas y espinas", "miles de climas", "un momento crítico", etc. , la mayoría de la gente puede entenderlo y no necesita traducirlo, pero parece incorrecto. En segundo lugar, reemplace el texto.
Los significados expresados por muchas palabras en chino clásico siguen siendo útiles hoy en día, pero el chino moderno ya no utiliza las palabras originales, sino que utiliza otras palabras. Al traducir, es necesario utilizar palabras con significados equivalentes en chino moderno.
Por ejemplo, en la primavera de diez años, la familia Qi me atacó. ("Cao GUI Bian") - En la primavera del décimo año del duque Zhuang de Lu, el ejército Qi atacó nuestro país de Lu.
Las palabras "división" y "ataque" en la oración deberían cambiarse por "ejército" y "ataque". Además, la misma palabra se usa comúnmente en chino clásico y chino moderno, pero el contenido es diferente. En la traducción, no utilice el significado actual para inferir el significado antiguo, sino utilice palabras en chino moderno que tengan el mismo significado que las palabras chinas clásicas para evitar malentendidos.
Por ejemplo, llevar a su esposa a esta situación desesperada. (Primavera en flor de durazno) —— Llevé a mi esposa, mis hijos y mis compañeros del pueblo a este lugar aislado.
Los significados antiguos y modernos de "esposa" y "situación desesperada" son muy diferentes, y resulta incomprensible aplicar los significados actuales. En tercer lugar, ajuste el orden de las palabras.
Algunos patrones especiales de oraciones en chino clásico, como la inversión sujeto-predicado, preposición-objeto, posposición adverbial, posposición atributiva, etc., deben ajustarse de acuerdo con las reglas gramaticales del chino moderno durante la traducción. ¡Qué vergüenza! Eres un desagradecido.
Eres muy inteligente. ¿Por qué pelear? (Debate de Cao GUI) (objeto de preposición) - ¿En qué confías para luchar? Él también es de Yangzhou.
(Shang Zhongyong) (postposición adverbial) - Regresando a casa desde Yangzhou. Cuarto, ampliar el significado de la palabra.
La polisemia es muy común en el chino clásico. A menudo, una palabra puede tener dos, tres o más significados. Estos significados no se crean de la nada, sino que se derivan, amplían y amplían a partir de un significado original. Puede optar por traducir palabras que expresen significados ampliados que se ajusten al contexto del texto original. Por ejemplo, se trata de reconstruir la Torre Yueyang y agregarle su estilo antiguo.
("Torre Yueyang") - Entonces, la Torre Yueyang fue reconstruida y ampliada a su escala original. El significado original de "aumento" es aumentar, y por extensión significa expansión; el significado original de "sistema" es producción y manufactura, que se extiende a reglas y regulaciones, y luego a escala.
Elige sus significados extendidos al traducir. 5. Agregue palabras o componentes de oraciones.
Al traducir chino clásico, es necesario agregar palabras o componentes de oraciones en las siguientes situaciones. 1. Hay muchas palabras monosilábicas en chino clásico. Al traducir, se deben utilizar las palabras bisilábicas correspondientes en chino moderno para complementar las palabras monosilábicas en chino clásico.
Por ejemplo, los países grandes son impredecibles y aterradores. ("El debate de Cao GUI") - Es difícil predecir la realidad de un país grande, me temo que ya han tendido una emboscada a sus tropas.
"Kao", "Fear" y "V" son palabras de una sola sílaba, que deben traducirse a palabras de dos sílabas "guess" (o "guess"), "fear", y "emboscada". 2. En chino clásico, los números se colocan directamente delante de sustantivos o verbos en lugar de cuantificadores. Cuando se traduce al chino moderno, se agregan cuantificadores.
Por ejemplo, un ventrílocuo se sienta en una carrera de obstáculos con una mesa, sillas, un ventilador y una regla. El ventrílocuo estaba sentado en una cortina, en la que sólo había una mesa, una silla, un abanico de papel y un trozo de madera.
3. La omisión de funciones de planificación de oraciones es un fenómeno común en el chino clásico. La traducción debe ser fiel al texto original, realizar los complementos necesarios de acuerdo con los requisitos gramaticales y las necesidades de expresión del chino moderno y esforzarse por expresar el significado original de forma clara y precisa.
Por ejemplo, cuando vi al pescador, me quedé estupefacto, le pregunté y contesté todo. ("Peach Blossom Spring") - La gente del pueblo se sorprendió cuando vieron al pescador. Como el pescador es de, nos respondió detalladamente.
El texto original omitía dos sujetos y un objeto. Sólo añadiendo la traducción se puede entender el significado.
4. En algunas oraciones, es difícil decir qué palabras o componentes de la oración se han omitido, sólo por razones de coherencia contextual. Según la costumbre del chino moderno, se deben agregar algunas palabras para que la lectura sea atractiva y la comprensión sea fluida. Por ejemplo, en los períodos Jin, Tai, Yuan y Medio, se dedicaban a la pesca.
Viajar por el arroyo, olvidando la distancia del camino... - "Peach Blossom Spring" - En el primer año de la dinastía Jin, había un hombre de Wuling que hacía de la pesca una profesión. (Un día), caminó junto al río.
2. Traducción de "之" en chino clásico
zhī
Muévete
(Sabe. Como muerto. Rama se benefició mucho . Significado original: afuera, afuera, arriba)
Igual que el significado original [〖Crecimiento〗]
También salió. Al igual que los tocones de los árboles, las ramas y los troncos son beneficiosos en gran medida. ——"Shuowen"
Si lo que se dice es vago, entonces no lo es. -Libro de Ritos. Yu Yue estuvo de acuerdo: "Esta palabra es su significado original. Lo que no existe aún no ha salido".
Ve, ve en una dirección determinada, ve [〖goto;
Muy adecuado. ——"Guangya"
Viniendo del este. ——"Poesía Feng Wei·Bo Xi"
Pei Gong Jun. ——"Registros históricos de Xiang Yu"
Véndelo virtualmente. ("Xu" y "Xu") - "Biografía infantil" de Tang Zongyuan
Una persona pretenciosa que no sabe nada. ——"Cinco lápidas" de Zhang Ming Pu
¿Cuál es mi deseo para el Mar de China Meridional? ——"Mostrando a su sobrino aprender" de Peng Qingduan
Otro ejemplo: tal como es (ir); (a un feudo cómodo (Ir)
Acerca de
zhī
Generación
Indica personas o cosas, equivalente a "esto); " y "eso". ¿Esa cosa?
Lo que dijo Wang Xuan. (Crónica: Un hombre del Reino del Sur vino a soplar el pastel de tofu.) - “Han Feizi Chu dijo”
El tigre estaba feliz, así que olvídalo. (Nota: esto se refiere a la situación en la que el burro sólo puede patear cuando está enojado). - "Tres Mandamientos" de Liu Tang Zongyuan
Lo recuerdo claramente. (Zhi: se refiere a * * * situación de lectura.) - "Sacrificio a las hermanas" de Qing Yuanmei
Para ello, es muy fácil y difícil. Los pronombres se refieren a lo que está sucediendo en el mundo. ) - "Mostrando a su sobrino a aprender" de Peng Qingduan
Otro ejemplo: en comparación con la escuela secundaria, hizo todo lo posible.
Un nombre que se refiere a una persona o cosa, equivalente a él, ella, ello y ellos [él; ellos;
Zheng Shang fue a la ciudad para encontrarse con Zhou Xiangao. ——"Los treinta y dos años de Zuozhuan"
y
El tío Jian lloró.
Médico brujo, músico, trabajador polifacético. ("Zhi" es un pronombre demostrativo, que significa "el curandero es un maestro en todo tipo de artes".
) - "Shishuo" de Tang Hanyu
Otro ejemplo: reemplazar; ganar por batalla; hacer que se desarrolle sin problemas
El pronombre demostrativo es equivalente a "Qi" , "suyo", "otro" [su; suyo; otro]
El rey Zhou ordenó que decapitaran a su madre después de dar a luz. ——"Wu Wang Gongpinghua"
Acerca de
zhī
Ayuda
Se utiliza para atributos y palabra central, que indica una relación posesiva o una relación de modificación general.
El joven guerrero de élite de Xie Zhuang. ——Xu Qing Ke "Qing Paper Money and War"
Un tirador significa la cantidad de armas en el ejército.
Otro ejemplo: el sonido de campanas y tambores; el cabeza de familia; una de las razones; tesis de maestría
Se utiliza entre estructuras de sujeto y predicado para anular la independencia de la oración. .
Soy profesora. ——"Los treinta y dos años de Zuozhuan"
Se usa entre palabras de contenido y preposiciones
La boca tiene el mismo significado para gusto. ——"Mencius"
Acerca de
3. Traducción al chino clásico: Li Bi, con un origen largo. Li Bi proviene de Wei Bazhu, el nieto de Wei Bazhu Guobi VI. se mudó a Jingzhao.
Cuando tenía siete años, saber era escribir. En el decimosexto año del reinado de Xuanzong, fue convocado para dar una conferencia sobre budismo, taoísmo y Confucio, pero fue difícil responder a sus preguntas.
Hay notaciones musicales de cinco líneas, y el niño de nueve años fue promovido a sentarse. Estaban compitiendo por las inyecciones, y todos los que estaban sentados allí estaban inclinados. El emperador fue diferente y dijo: "Por supuesto, cinco mil nietos".
Porque preguntó: "¿Hay algún tipo de niño?" Me arrodillé y dije: "Mi cuñado Li Bi. " El emperador lo llamó inmediatamente.
Cuando llegó la secreción, el emperador y el duque de Yan dijeron que estaban viendo el juego porque hicieron posible la prueba. Dijo: "Movimiento cuadrado y redondo", dijo, "Quiero escucharlo".
La razón: "El cuadrado es como una pieza de ajedrez, la ronda es como una pieza de ajedrez, se mueve como una pieza de ajedrez". jugador, y todavía es como un jugador de ajedrez". Secreción Responde inmediatamente: "Si eres justo, si eres inteligente, si eres inteligente, si eres tranquilo, estarás orgulloso".
Dijo He Di es un niño prodigio. El emperador Dayue dijo: "Es el espíritu del hijo, que es más grande que el cuerpo".
Le dio a su familia un paquete de seda y dijo: "Guárdenlo en buen estado". de ello, lo que a menudo le llevó a recibir un disparo.
Jiu Sui, Yan Tingzhi y Xiao Chengshan eran tan inmorales y sinceros que persuadieron a Jiu Sui para que se negara. Cuando tenía nueve años, de repente se dijo a sí mismo: "La rigurosidad es demasiado dura, la suavidad es hermosa pero alegre".
Fang Ming llamó a Xiao, y Xiao estaba a su lado. Shuai'er dijo: "Usando ropa y yendo directamente al primer ministro, ¿a quién le gusta la suavidad?". Yo, de nueve años, estaba muy sorprendido, así que cambié mi rostro y le agradecí por llamarme "pequeño amigo". Es extenso y conocedor, y es bueno con el Libro de los Cambios. Viajó a menudo entre la dinastía Song, China y el Sur, anhelando la inmortalidad.
Durante el período Tianbao, se presentaron en el palacio los "Nueve Calderos del Salón Fu Ming". El emperador recordó su favor en sus primeros años y lo llamó "Laozi". No tuvo más remedio que esperar a Hanlin, por lo que todavía ofreció sacrificios al Palacio del Este. El príncipe heredero fue muy misericordioso. Yang, Rebelión de Anshi, etc. Ridiculizado por el poema, Zhongjun enfermó y se retiró del condado de Qichun.
4. La traducción de Zeng Yao del texto clásico chino "El Confucio" dice que Dongpo escuchó sobre la obra recién creada "El Confucio" de Gong Jing que decía: "¿Por qué usar bambú para azotar a los caballos y bambú para azotar?". perros? Es ridículo "¿Eh?" También dijo: "También hay evidencia de que la palabra 'Paloma' proviene de 'Nueve' a 'Niao'.
"Poesía" dice: 'La paloma está en la morera, y el hijo está en los siete oeste'. Sus padres tenían exactamente nueve años. Cuando Su Dongpo escuchó que se acababa de escribir "Zi Shuo" (un libro) de Gong Jing, bromeó: "Usando bambú para hacer caballos. y bambúes para hacer perros es la palabra "Du". ¿De qué hay para reírse? "También dijo: "La palabra "geve" proviene de "Nine Fa", que proviene de "pájaro" (proviene de cierto subordinado, lo que se puede probar mediante la interpretación de la pronunciación y el significado de los caracteres chinos heredados de " Shuowen Jiezi").
El poema (refiriéndose a “El Libro de los Cantares”) dice: “Las palomas viven en las moreras, (ellos) tienen siete hijos”. Incluyendo al padre y a la madre, son exactamente nueve.
5. Se necesita con urgencia a Chen Shengsheng y la gente de Yangcheng también está involucrada. Wu Guangzhe, originario de Yangxia, es su tío. Cuando Chen She era joven, intentó arar la tierra con la ayuda de la gente. En la colina donde dejó la agricultura, se arrepintió durante mucho tiempo. Él dijo: "Si eres rico, nunca olvidarás a la otra persona". La persona mediocre sonrió y respondió: "Si eres un granjero mediocre, ¿cómo puedes ser rico?". "?" Chen Suspiró y dijo: "¡Oh, el pájaro conoce la ambición del cisne!"
En julio del primer año del segundo año, Yuyang estaba vigilado a la izquierda y 900 personas. estaban estacionados en Daze Township. Chen Sheng y Guangwu se convirtieron en capitanes de carros. Lloverá mucho, las carreteras estarán cortadas y la temperatura ya ha bajado. Una vez que se pierda el tiempo, la ley se debilitará.
Chen Sheng y Guangwu dijeron: "Si mueres hoy, morirás. Si esperas a morir, ¿morirás?". Chen Sheng dijo: "El mundo está sufriendo por Qin Jiu. Escuché que la segunda generación tenía un hijo pequeño, pero no lo hizo correctamente. Fue su hijo Fu Su quien lo hizo. Fu Su usó varios consejos para Persuade a los generales extranjeros. Si no tienes nada que hacer hoy, Sin, serás asesinado por la segunda generación. Muchas personas han oído hablar de sus sabios, pero no saben acerca de su muerte. Maestro Fu Su y Xiang Yan, y yo deberíamos cantar más para el mundo "Guang Wu. Entonces Xingbu supo su significado y el adivino dijo: "Todo tendrá éxito con un paso y los méritos serán inconmensurables. ¡Pero el paso es un fantasma de adivinación!" Chen Sheng y Wu Guangxi pensaron en el fantasma y dijeron: " Esta es una lección para que yo muestre mis oídos primero". Este es "Shu Dan" escrito por el tío Dan. Chen Wangsheng", póngalo en el vientre del pez. Curiosamente, un peón compró un pescado para cocinar y le metió un libro en el vientre. Todavía estaba en el templo junto a Wu y encendió una hoguera a la fuerza por la noche. El zorro gritó: "Da Chuxing, Chen". Todos los soldados tenían miedo por la noche. El día de su muerte, Stroke hablaba a menudo de Chen Sheng.
Wu Guangsu amaba a su esposa y la mayoría de sus soldados eran consumidores. Emborracha al capitán y le dice que quiere morir, enoja al capitán y lo humilla para enojar a su público. Wei Guokuan. Wei Jianting, de amplia circulación, capturó y mató al capitán. Chen Sheng lo ayudó y mató a dos comandantes. El invocador dijo: "Llueve y todo el mundo está atrasado. Si no pagan la fecha de vencimiento, deberían ser decapitados. Según lo ordenado por mi hermano, no quiero que me decapiten, pero quiero proteger a los muertos. Si un hombre fuerte muere, se hará famoso y los príncipes tendrán descendientes." Todos los discípulos dijeron: "Respeten sus órdenes". Xiang Yan, el hijo de Fu Su, siguió los deseos de los demás. A la derecha se llama Da Chu. El altar de la alianza está dedicado al capitán. Chen fue ascendido a general y Guangwu se convirtió en capitán. Ataca el municipio de Daze y luego ataca. En esta situación, el comandante Parrot dirigió a sus soldados hacia el este. Gong, Chai, Ku, Zhe y Qiao se rindieron. Vale, retírate. En comparación con Chen, montó entre seiscientos y setecientos vehículos, montó más de mil y mató a decenas de miles de personas. Cuando atacó a Chen, Chen Shouling no estaba presente y luchó solo en Chengmen. Fu Sheng y Shoucheng murieron y se establecieron en Chen. Unos días más tarde la orden convocó a los tres ancianos, héroes y todo, a la sala del tesorero. Los tres ancianos y el grupo de héroes dijeron: "El general está decidido a ganar y ha conquistado a todos los enemigos. Destruyó Qin y reconstruyó a Chu. Merece ser rey Chen. Ella fue nombrada rey y se le concedió el título". de Zhang Chu.
En este momento, todos los condados y condados que fueron perjudicados por los funcionarios de Qin fueron castigados por sus superiores y asesinados en respuesta. Hizo de Wu Shu el falso rey y ordenó a sus generales conquistar Xingyang en el oeste. La gente de Chen, Xiang y Zhong eran partidarios de Zhao, mientras que Deng Zong, un nativo de Ruyin, era partidario del condado de Jiujiang. En este momento, miles de soldados Chu se reunieron, lo cual fue incontable.
6. Traducción al chino de Nueve Libros en chino de Chen Sheshijia (Sima Qian). El texto original es Chen Shengsheng, natural de Yangcheng, con el nombre de cortesía She.
Wu Guangzhe y Yang Xia (Ji m:) también son personas, llamadas Tío. Cuando Chen She era joven, intentó arar los campos con los sirvientes del pueblo, pero se sintió decepcionado durante mucho tiempo en las crestas de sus campos en barbecho. Él dijo: "Si eres rico, nunca olvidarás a la otra persona".
El sirviente sonrió y respondió: "Si eres un sirviente, ¿cómo puedes tener dinero?". "¡Ay, la golondrina conoce la ambición del cisne!" En julio del primer año del segundo año, envió a Zuo Zuo a guarnecer Yuyang y a 900 personas a guarnecer el municipio de Daze. Chen Sheng y Guangwu se convirtieron en capitanes de carros.
Lloverá mucho, las carreteras estarán cortadas y la temperatura ya ha bajado. Una vez que se pierda el tiempo, la ley se debilitará.
Chen Sheng y Guangwu dijeron: "Si mueres hoy, estás muerto. Si esperas a morir, ¿cómo puedes morir?" Chen Sheng dijo: "Qin Jiu está sufriendo en todo el mundo. Yo Escuché que la segunda generación es un hijo menor, pero lo que hizo no se hizo correctamente.
Fu Su le dijo al general extranjero que si no eres culpable hoy, la segunda generación te matará. . Muerte.
Muchas personas han oído hablar de sus sabios, pero no conocen su muerte, ni piensan en la muerte. Hoy, sinceramente me llamo Fu Su y Xiang Yan y canto para el mundo. Debería responder más "
Guangwu cree que sí. Naixingbu
El adivino sabía lo que significaba, así que dijo: "Todo tiene su primer paso y tú has hecho una contribución. Sin embargo, ¡el fantasma de un paso lo pensaron Chen Sheng y Wu Guangxi!" el fantasma y dijo: "Esto me enseñó a mostrar mis oídos primero".
Fue Dan Shubo quien lo llamó "zhēng Chen Wang Sheng" y lo puso en el vientre del pez. Curiosamente, un peón compró un pescado para cocinar y le metió un libro en el vientre.
En el templo al lado de Wu, hay una hoguera por la noche, y el zorro llama "Da Chu Xing, Chen".
Todos los soldados tenían miedo por la noche.
El día de su muerte, Stroke hablaba a menudo de Chen Sheng. Wu Guangsu amaba a su esposa y la mayoría de sus soldados eran soldados.
El capitán se emborrachó, entonces dijo que quería morir, se molestó con el capitán, lo humilló y enojó a su pueblo. Guo Wei es muy amplio.
Wei Jianting, de amplia circulación, capturó y mató a Wei. Chen Sheng lo ayudó y mató a dos comandantes.
El Invocador dijo: "Si llueve y todo está retrasado, decapítalo. No lo mates de un solo paso, pero apégate a ello.
Si muere un hombre fuerte, él se hará famoso y el príncipe. ¡Hay semillas! Todos los discípulos dijeron: "Respeto tu orden. Los dos hijos, Fu Su y Xiang Yan, fingen obedecer a la gente".
A la derecha se llama Da Chu. El altar de la alianza está dedicado al capitán.
Chen fue ascendido a general y Guangwu se convirtió en capitán. Ataca el municipio de Daze y Qiu (qí).
En este caso, el comandante Parrot giró a sus soldados hacia el este. Gong (zhì), Chai (cuó), Ku, Zhe, Qiao (qiáo) están todos bajo él.
Vale, retírate. En comparación con Chen, montó entre seiscientos y setecientos vehículos, montó más de mil y mató a decenas de miles de personas.
Cuando atacó a Chen, Chen Shouling no estaba presente y luchó solo en Chengmen. Fu Sheng y Shoucheng murieron y se establecieron en Chen.
Unos días después, el monasterio convocó a los tres ancianos, a los héroes y a todos a la sala financiera. Los tres ancianos y el grupo de héroes dijeron: "El general está decidido a ganar, no hay forma de atacar y ha destruido a Qin y restaurado a Chu, por lo que merece ser rey".
Nombró rey a Chen She, con el nombre póstumo de Zhang Chu. En ese momento, todos los condados y condados que fueron perjudicados por los funcionarios de Qin fueron castigados por sus superiores y asesinados en respuesta.
Traducción: Chen Sheng es de Yangcheng. Guangwu era de Yangxia.
Cuando Chen She era joven, otros lo empleaban para cultivar la tierra. Una vez dejó de cultivar y se fue a descansar a un terreno elevado junto al campo. Suspiró, odiándolo durante mucho tiempo a causa de la decepción, y dijo: "Si algún día se hace rico, no te olvides de él".
Los empleados sonrieron y respondieron: "Te contrataron para plantar semillas". ¿Cómo puede ser rica la gente de esta tierra?" Chen Sheng suspiró: "¡Cómo puede un pájaro conocer la ambición de Honghu!" a la guarnición se quedó temporalmente en Daze Township. Tanto Chen Sheng como Guangwu se incorporaron a la guarnición y sirvieron como pequeños líderes de la guarnición.
Sucedió que estaba lloviendo mucho, las carreteras estaban cortadas y el plazo había pasado. Si no cumple con el plazo, de acuerdo con las leyes de la dinastía Qin, será decapitado.
Chen Sheng y Guangwu discutieron: "Huir ahora es muerte, y el levantamiento también es muerte. También es muerte. ¿Morirás por los asuntos nacionales?", Dijo Chen Sheng: "La gente de todo el país". Han sido gobernados por la dinastía Qin durante mucho tiempo. Se dice que el hijo menor de Qin Shihuang, Qin II, no debería heredar el trono, pero su hijo Fu Su fue persuadido por Qin Shihuang muchas veces. y el emperador lo envió a liderar tropas afuera. Su era inocente, pero lo maté.
La mayoría de la gente escuchó que era inteligente, pero no sabían que estaba muerto.
Algunas personas piensan que está muerto y otras piensan que ha escapado. Ahora bien, si pretendemos que nuestra gente es el equipo del Príncipe Fu Su y el General Xiang Yan, debería ser posible. la gente respondió: "
Guangwu pensó que tenía razón. Entonces fui a la adivinación.
El adivino sabía lo que quería decir y dijo: "Todo lo que quieras hacer definitivamente se hará realidad y obtendrás grandes logros. ¡Sin embargo, debes preguntarles a los fantasmas y dioses sobre este asunto!" y Guangwu estaban muy felices de escuchar esto. Consideraron las intenciones del adivino al predecir fantasmas y dijeron: "Esto es para enseñarnos a servir a los demás primero".
Así que usó cinabrio para escribir la palabra "Chen" en el libro de seda y se lo puso. otros En el vientre del pescado capturado. Los soldados compraron el pescado y lo cocinaron. Naturalmente sintieron curiosidad cuando descubrieron palabras escritas en seda en el vientre del pez. Chen Sheng le pidió en secreto a Guangwu que fuera al templo en la jungla al lado de la estación. Por la noche, cubría el fuego con bambú y simulaba que era un fuego fatuo. También emitió una voz estridente como el aullido de un zorro y gritó a los soldados: "El gran Chu ha revivido, Chen Sheng se convierte en rey".
Los soldados tendrán miedo por la noche. Al día siguiente, los soldados andaban hablando de lo sucedido esa noche, señalándose unos a otros y gesticulando a Chen Sheng con los ojos.
Guangwu siempre se preocupó por los soldados y los guardias estaban más dispuestos a escucharlo. Un día, el oficial que escoltaba a la guarnición estaba borracho. Guangwu repitió deliberadamente que iba a escapar para enojar al oficial, y el enviado lo culpó, irritando así a la gente de Guangwu.
El policía realmente golpeó a Guangwu con una tabla de bambú.
Cuando el oficial desenvainó su espada y trató de intimidar a los soldados de Guangwu, Guangwu saltó, agarró la espada y mató al oficial.
Chen Sheng ayudó a Guangwu y mató a dos oficiales juntos. Chen Sheng convocó y ordenó a sus soldados que dijeran: "Todos ustedes no cumplieron con el plazo para evitar fuertes lluvias. Si no cumplen con el plazo, deben matarse la cabeza.
Incluso si pueden evitar ser decapitados, allí Hay una probabilidad de 67/10 de que una persona que guarda una frontera muera. Si muere, hará grandes cosas y obtendrá una gran reputación. Los soldados subordinados dijeron al unísono: "Estoy dispuesto a obedecer sus órdenes". Fingió ser el joven maestro Fu Su y el equipo de Xiangyan para cumplir con los deseos de la gente.
Mostraron su brazo derecho (en señal de levantamiento) y fueron llamados Da Chu. Construye una plataforma alta con tierra y colócala dentro.
7. Habilidades de traducción al chino clásico en la escuela secundaria 1. Suma: Agregar una palabra a otra en chino clásico para formar una palabra. Por ejemplo, decenas de látigos, decenas de "látigos".
2. Método de sustitución de palabras: es decir, reemplazar una palabra en chino clásico por otra palabra, como "decenas de látigos" y "varios" diez látigos.
3. Método de tono: cambiar el orden de las frases en chino clásico, como bailar en el aire, volar en el aire, etc.
4. Método complementario: es decir, agregar palabras o palabras crípticas a textos chinos clásicos, como: "Qingyun White Crane View", "Lo comparo" con Qingyun White Crane Landscape.
5. Método de retención de palabras: es decir, dejar palabras o textos en chino clásico en la traducción.
6. Método de eliminación de palabras: es decir, eliminar palabras o caracteres en chino clásico durante la traducción.