Plan de estudios del examen del certificado de inglés jurídico

El examen se divide en la Prueba 1 y la Prueba 2, y cada prueba tarda tres horas en completarse. La primera prueba es una pregunta de opción múltiple. La segunda prueba es una pregunta subjetiva que incluye lectura de casos, traducción y redacción legal. La estructura del trabajo se enumera a continuación como referencia:

Examen (1), preguntas objetivas (opción múltiple), ***100 preguntas, cada pregunta vale 1 punto. Esta parte de la pregunta consta de las dos partes siguientes: conocimiento básico de la ley estadounidense (90-95%) y razonamiento lógico (5-10%). Establezca el índice de dificultad: las preguntas fáciles representan el 50%, las preguntas de dificultad media representan el 30% y las preguntas difíciles representan el 20%.

(1) La proporción de leyes en cada departamento de conocimiento básico en los Estados Unidos: 1 Ley de contratos 10-15% 2 Ley constitucional 2-4% 3 Ley de daños 10-15% 4 Ley de pruebas. 5-7% 5 Ley de Litigios Civiles 2-4% 6 Ley de Procedimiento Penal 2-4% 7 Ley de Propiedad Intelectual 5- 438+05% 9 Ley de Valores 5-7% 65438+

Prueba de examen (2 ) Cuestiones subjetivas, basadas en la lectura de casos, Consta de tres partes: traducción y redacción jurídica. Las puntuaciones de cada parte son 25, 40 y 35 respectivamente. Configuración del índice de dificultad: 80% para preguntas de dificultad media y 20% para preguntas de dificultad alta.

(1), Lectura y comprensión de casos * * * 25 Esta parte de las preguntas contiene un caso americano real. Los candidatos deben responder brevemente a preguntas relevantes basadas en la información obtenida del caso después de leer el caso de forma precisa y rápida.

(2) Traducción * * * 40 Esta parte del examen tiene dos secciones, Sección A y Sección B. La Sección A es traducción chino-inglés y la Sección B es traducción inglés-chino, cada una vale 20 agujas.

(3) Redacción legal (Redacción legal)* * 35 puntos requieren que los candidatos escriban una carta de abogado o un memorando de oficina legal en inglés basado en la información proporcionada o escriban en nombre de una de las partes según el caso; proporcionó un resumen.