A menudo recuerdo el pabellón junto al arroyo, hasta el atardecer, embriagado por el hermoso paisaje y sin irme nunca. Siempre juego hasta que me divierto mucho, pero pierdo en la piscina profunda de Zhufeng Pool. ¿Cómo podría remar en un bote y asustar accidentalmente a un grupo de Oulus? A menudo recuerdo haber jugado en el pabellón junto al arroyo hasta que se puso el sol. Estaba tan embriagado de alegría que no sabía el camino de regreso. Satisfecho de divertirme, remé de regreso en la oscuridad, pero accidentalmente remé hacia las profundidades del estanque de lotos. Remando crepitante, remando trepando, pero esta playa llena de gaviotas blancas y garcetas están volando. Nota: a menudo: a menudo; Pabellón Oeste: Pabellón cerca del arroyo. Atardecer: Cuando se pone el sol. Intoxicado: intoxicado. Regreso al barco: Regreso en barco. Xingjin: Youxing está satisfecho. Incorrecto: accidentalmente. Loto: Loto. Batalla: Corre contra el reloj y rema más rápido. Playa: grupo. Gaviota: Nombre general de las gaviotas y garcetas acuáticas. Disfruta de este poema que recuerda el pasado. Estas pocas palabras parecen surgir al azar, pero en realidad son tan preciosas como el oro y cada frase contiene un significado profundo. Las dos primeras frases describen intoxicación y excitación. Luego escribí "Xingjin", me fui a casa y "tropecé" con las profundidades del estanque de lotos, lo cual fue aún más fascinante. La última frase, inocencia, interminable. Los dos poemas existentes "Like a Dream" de Li Qingzhao fueron compuestos para notas de viaje. Ambos están borrachos, ambos son hermosos, ambos son frescos y ambos son únicos. Esta canción "Like a Dream" expresa el interés y la concepción artística de los primeros años de vida de Li Qingzhao de una manera única. El reino es hermoso y agradable, y brinda a las personas un disfrute maravilloso en un corto período de tiempo. La frase "Chanji" es sencilla, natural y armoniosa, lo que naturalmente lleva a los lectores al reino de las palabras creadas por ella. "Chang Ji" indica claramente que la ubicación es "Xiting" y la hora es "atardecer". Después del banquete, el autor estaba tan borracho que no pudo reconocer el camino de regreso. La palabra "ebrio" expresa la alegría interior del autor, y "sin vuelta atrás" también transmite los sentimientos persistentes del autor a través de giros y vueltas. Parece que este fue un viaje muy agradable y dejó una profunda impresión en el autor. Efectivamente, las siguientes dos frases "Xingjin" llevaron este interés a un nivel superior y Xingjin regresó al barco. Entonces, ¿qué pasa con Xing Jin? Simplemente significa que el interés es alto y no quiero volver al barco. La frase "se extravió" es suave y natural, sin ningún rastro de cincelado. Se hace eco de la frase anterior "No sé el camino de regreso" y expresa el olvido del protagonista. Hay un pequeño bote que se balancea entre las flores de loto en flor, y hay mujeres jóvenes y talentosas en el bote. Un paisaje tan hermoso sube y baja de repente, listo para salir. Dos "luchas" seguidas expresan la ansiedad del protagonista por encontrar una salida al estado perdido. Precisamente a causa de la “lucha por la travesía” surgió un grupo de gaviotas y garzas que ahuyentaron a todas las aves acuáticas que se detenían en la isla. Las palabras se detuvieron abruptamente, sin dejar palabras para terminar, lo cual hizo reflexionar. Este poema utiliza palabras concisas y solo selecciona unos pocos fragmentos. Combina el paisaje conmovedor con el estado de ánimo alegre de la autora y describe el buen humor de la autora cuando era joven. Hace que la gente quiera ir a navegar con ella y emborracharse. Como dice el refrán, "Los sentimientos de la juventud son innatos". Este poema no tiene ornamentación, pero está lleno de belleza natural. La palabra "nueve estrellas" en "Poemas seleccionados de Hua'an" de Huang Sheng en la dinastía Song del Sur. Jugar con el significado de las palabras es como recordar una agradable salida. Se dice que una persona está destinada a preparar un bote y nadar en un arroyo claro, pero no conoce la noche debido a su sueño profundo. En el profundo crepúsculo, regresé al barco y accidentalmente entré en Qugang Hengtang, en lo profundo de la raíz de loto. Este es un mundo fragante, colorido, tranquilo y misterioso. Esto trajo al poeta una gran sorpresa y una profunda embriaguez. La fragancia de las flores y el vino permitió a la poeta deshacerse temporalmente de los pesados grilletes de la familia aristocrática en la sociedad feudal, mostrando su carácter alegre, vivaz, curioso y competitivo de niña. Entonces hubo el acto de cruzar. Mientras el barco navegaba entre las flores de loto y observaba las gaviotas y garzas volar en Huating Yupu, ella sintió una fuerte vitalidad. Esta vitalidad se desprende del ritmo corto y la rima fuerte de las palabras. Los poemas de Yangcaotang se confundieron con los poemas de Su Shi, los poemas de Wanxuan se confundieron con poemas anónimos y Kuching y la "Colección Tang Ci" se confundieron con poemas. También se puede ver en la cantidad de "incorrectos" que esta palabra ha excedido la categoría de "palabras de tocador", por lo que algunas personas la pusieron bajo el nombre del autor masculino. Sin embargo, "Poemas seleccionados de Hua'an" de Huang Sheng y "Yuefu Yaji" de Zeng Yao los consideraron poemas de Li Qingzhao, por lo que deberían ser creíbles.
"Como un sueño" (2) Li Qingzhao
Anoche la lluvia y el viento se fueron, pero el vino no fue consumido por el sueño profundo. Preguntó el obturador ④, Begonia sigue siendo la misma. ¿Sabías? ¿Sabías? Debe ser verde gordo, rojo y fino. Nota ① Seleccionado de "Colección Shuyu". Li Qingzhao (1084 ~ alrededor de 1151), llamado laico Yi'an. Originario de Jinan (ahora ciudad de Jinan, provincia de Shandong). Una famosa poeta de la dinastía Song. (2) Chubascos y viento ligero: las gotas de lluvia son escasas y el viento nocturno es feroz. ③Un sueño profundo no evitará que estés borracho: aunque hayas dormido toda la noche, todavía estás borracho. Duerme, duerme. 4. Persianas: Algunos estudiosos creen que esto se refiere a la criada subiendo las persianas.
⑤ Verde, gordo, rojo, delgado: se refiere a hojas verdes exuberantes y flores marchitas. Abono verde: se refiere a ramas y hojas exuberantes. Rojo y fino: indica pocas flores. El nombre original de esta pieza es "Yixianzi", y se dice que es una pieza dirigida e interpretada por finales de la dinastía Tang. Debido a que las palabras "sueño, sueño" se superpusieron, se cambió a su nombre actual. También conocido como "Jardín Yuan". Monótono, 33 palabras, que riman. Anoche llovió escasamente y el viento nocturno fue fuerte. Aunque dormí toda la noche, todavía tenía boca de pez. Intenté preguntarle a la empleada de las contraventanas y ella respondió que las flores de manzano silvestre todavía eran muy hermosas. ¿Sabías? ¿Sabías? Deben ser exuberantes hojas verdes y flores rojas marchitas. Comentar esta palabra muestra el amor del autor por las flores y los paisajes primaverales, así como su preocupación y sensibilidad únicas por las mujeres. Me desperté con resaca y pregunté ansiosamente por las flores de begonia frente a la ventana después de una noche de viento y lluvia. Las personas encarceladas no pueden evitar ser descuidadas y consolarlas diciéndoles que está bien. Con un corazón sensible, ya ha sentido que después de la lluvia, debe estar verde, las hojas ricas y las flores rojas demacradas. Sólo hay treinta y tres palabras en todo el poema, pero hábilmente plantea una pregunta y una respuesta con el autor de la foto; el que preguntaba estaba lleno de emociones, pero el que respondía era indiferente, por lo que forzó la frase "¿Sabes?" , que fue escrito con flexibilidad y lleno de pasión. Las palabras utilizadas son hábiles, "Lluvioso", "Viento repentino", "Durmiendo profundamente" y "Vino remanente" son todas oraciones correctas en la oración "Verde, gordo, rojo y delgado", el verde se usa para reemplazar las hojas y el rojo; Se usa para reemplazar flores, lo cual es muy común en poemas anteriores. Se ve a menudo en poesía (como el poema de Tang Yan "Las ramas de Begonia están llenas de rojo y verde"), pero la combinación de "rojo" y "delgado". " hace que Begonia parezca triste, refinada e innovadora en la retórica. El poema de Tang Han Wo "Lazy Up" escribió: "Anoche llovió en medio de la noche y hizo frío por la mañana. ¿Están las flores de begonia allí? Mire la contraventana lateral, las palabras de Li Qingzhao pueden ser una". Aliento de muerte en la poesía coreana, pero la conclusión proviene del diálogo, que es mejor que el coreano. Por lo tanto, "Poemas seleccionados del jardín de los sueños" dice que esta palabra "contiene innumerables giros y vueltas en una imagen breve y, naturalmente, es más sagrada que esta palabra". Además, a la gente de la dinastía Song le encantaban los manzanos silvestres. Lu You dijo una vez: "Me encantan las flores famosas" y "Las begonias nunca viven en primavera" ("Las flores viajan a todas las casas"). No fue casualidad que Li Qingzhao usara Haitang como su poema. Le prestó gran atención. "Poemas seleccionados de Liaoyuan" de Huang Liaoyuan: "Cuando se le preguntó afectuosamente, la respuesta fue 'sí', pero la respuesta fue extremadamente débil. '¿Sabes?', la frase se cayó, 'verde, gordo, rojo y delgado' es infinitamente triste, pero también lleno de diversión, en un resumen Hay innumerables giros y vueltas escondidos en un corto alcance, y la naturaleza es más sagrada que las palabras "Poemas seleccionados de las dinastías Hu y Song: antes del derrocamiento de la dinastía Song del Norte, Li. Qingzhao escribió muchos poemas sobre beber y apreciar las flores, que reflejaban su vida extremadamente tranquila y elegante. En el texto, esta palabra expresa de manera muy vívida el amor del protagonista por las flores en tan solo unas pocas palabras. "Verde, gordo, rojo, delgado" es simple y vívido. Explicación detallada de cien poemas de las dinastías Tang y Song: este poema expresa eufemísticamente el amor de la anfitriona por las flores y el jade en pocas palabras. Es eufemístico y vívido, sencillo y refinado, y extremadamente expresivo.