Por favor, dígame cómo traducir nombres japoneses al chino, ¡gracias!

¡Hola! Lo que diste es la pronunciación en inglés de un nombre japonés, por lo que tiene el formato "nombre + apellido". Luego cuando lo traduzcamos al japonés (lo mismo ocurre con el chino), debemos respetar las costumbres de cada país. Consulte el nombre que proporcionó (hay muchos caracteres chinos, ¡consulte!)

1. Nobuyuki Abe (Nobuyuki Abe / Nobuyuki / Nobuyuki / Nobuyuki / Nobuyuki / Nobuyuki / Nobuyuki / Nobuyuki / Nobuyuki). / Nobuyuki / Nobuyuki / Nobuyuki / Nobuyuki / Nobuyuki /Nobuyuki/Nobuyuki Abe).

Consejo: ¡Entre ellos, "信行" es el que más se usa!

2. Tanaka Shigeru (Tanaka Mao/スゲル)

Consejos: ¡Básicamente "Tanaka Mao"!

3. Zong Minghe (Mingzong/Mr. Zhao)

4 Expansión de Meimer (Sur/Memer/Meihe/Jiajian/Sanbo/Sanhe/Jianlangzhaihe /Tuowo/Jiangya)

Consejo: ¡Todo es posible!

★Conclusión: Los nombres japoneses son los más difíciles. ¿Puedes adivinar cuántos apellidos japoneses hay? 600.000, jaja, claro que hay demasiados nombres. Jaja, ¡espero que las palabras anteriores puedan ayudarte!