¿Qi Jiguang? [Dinastía Ming]
Ranran tiene una larga historia y el humo es bajo para proteger a la gente salvaje.
¿Quién desvanecerá el paisaje primaveral? El viento natural único suspirará brevemente.
Cuando cayó el agua, todavía había piedras de la dinastía Qin, pero cuando subió la marea, la dinastía Han ya no era visible.
Sabiendo que cientos de países están muy lejos, no me atrevo a olvidar el peligro de perder a China.
Traducción
El barco avanzaba lentamente a lo largo de la orilla del mar y el humo de la madrugada envolvía las casas de la población rural.
Quien trajo la primavera a las destartaladas murallas de la ciudad; la brisa del mar soplaba lentamente, y el sonido de los cuernos resonaba por todo el cielo.
Cuando las olas están bajas, todavía se pueden ver las tallas de piedra de los méritos de Qin Huang; cuando sube la marea, no hay balsas flotando en la dinastía Han.
Las potencias extranjeras distantes y confusas me están esperando. ¿Cómo me atrevo a olvidar la carga de proteger a mi país?
Antecedentes creativos
Este Qilu fue escrito en la primavera del año 33 de Jiajing en la dinastía Ming (1554 d.C.). El autor era responsable de la defensa contra los piratas a lo largo de la costa de. Shandong. En ese momento, el autor fue nombrado director del Centro de Salud de Dengzhou y gestionaba 25 centros de salud en Dengzhou, Wendeng y Jimo.