Curso de debate en inglésEl propósito del aprendizaje de idiomas extranjeros: el aprendizaje no es práctico Desde el punto de vista del aprendizaje, la mayoría de la gente en China no necesariamente usa idiomas extranjeros. Porque: Primero, la mayoría de las personas (eruditos o estudiantes universitarios y estudiantes de posgrado que se convertirán en académicos en tres años) no pueden aprender conocimientos chinos y occidentales, y es imposible e innecesario estar a la vanguardia del mundo (especialmente en un país grande como Porcelana). Pueden seguir completamente el principio de división económica del trabajo y dedicar más tiempo a sus propias especialidades, sin perder tiempo partiendo del idioma extranjero original. Traductores profesionales, sistemas de traducción inteligentes y traducciones proporcionadas por un pequeño número de personas que han aprendido conocimientos chinos y occidentales han satisfecho plenamente las necesidades del trabajo. Esto no sólo ahorra tiempo, sino que también es más preciso que traducirlo usted mismo. Por otro lado, un gran número de textos clásicos en lenguas extranjeras (como la "Teoría general" de Keynes y el "Contrato social" de Rousseau) están mucho más allá de la capacidad del personal de lenguas extranjeras a tiempo completo (que todavía tiene que aprender una determinada especialidad). para traducirlos. Entonces, ¿es posible que la gente corriente los estudie? Incluso si se trata del llamado aprendizaje de conversación en un idioma extranjero, ¿cuántas oportunidades tiene la mayoría de los chinos para contactar a extranjeros y hablar con ellos? ¡Hay demasiados chinos! En segundo lugar, en la educación obligatoria de 9 años y la educación secundaria de 3 años de mi país, el tiempo para aprender lenguas extranjeras públicas (en lo sucesivo, lenguas extranjeras) dura de 9 a 12 años. ¿Qué cursos no avanzados en el mundo requieren tantos años de estudio? ¿Tienes que continuar tus estudios (obligatorios) en la universidad durante 2 años? De hecho, la lengua extranjera universitaria es una repetición de la lengua extranjera de la escuela secundaria, y la lengua extranjera de posgrado es una repetición de la lengua extranjera universitaria. Se puede confirmar a partir de encuestas realizadas a estudiantes universitarios y de posgrado en todo el país que nuestros estudiantes no están satisfechos con los cursos repetidos de idiomas extranjeros que se ofrecen en las universidades. Quizás sea necesario ofrecer lenguas extranjeras especializadas a nivel universitario (por supuesto, es poco probable que se adopten los métodos de enseñanza actuales). Las lenguas extranjeras públicas no sólo son redundantes, sino que también afectan el aprendizaje de lenguas extranjeras profesionales y de cursos profesionales. A juzgar por la experiencia del autor, nuestros estudiantes universitarios y estudiantes de posgrado han estudiado idiomas extranjeros durante más de diez años, pero su capacidad para leer trabajos originales profesionales en idiomas extranjeros y escribir idiomas extranjeros sigue siendo extremadamente débil. Entonces, el propósito de aprender idiomas extranjeros ahora es aprender idiomas extranjeros por aprender idiomas extranjeros. En tercer lugar, incluso puede ser exagerado decir que aprendemos idiomas extranjeros por aprender idiomas extranjeros. Debido a que nuestros estudiantes universitarios, estudiantes de posgrado y todo tipo de talentos han estudiado idiomas extranjeros en la escuela durante tantos años y su capacidad para tomar TOEFL, GRE, CET-4 y CET-6 y sus habilidades prácticas no es alta, necesitan salir a participar en cursos de idiomas extranjeros impartidos por escuelas privadas como New Oriental. En otras palabras, los colegios y universidades no ofrecen o no ofrecen en su totalidad los cursos prácticos de idiomas extranjeros que los estudiantes chinos necesitan aprender. Esto también demuestra que el propósito del aprendizaje de idiomas extranjeros no está claro y el posicionamiento es inexacto. Nuestro aprendizaje de lenguas extranjeras se basa fundamentalmente en los profesores de lenguas extranjeras y en la investigación de lenguas. Contenido de aprendizaje de idiomas extranjeros: poco realista Debido a un propósito de aprendizaje incorrecto, el contenido de aprendizaje no se basa en los estudiantes, las especialidades y la vida, sino que se ha convertido en la obsesión de los profesores de idiomas extranjeros. El autor seleccionó al azar varios libros de texto en inglés y descubrió que para lograr el llamado contenido avanzado, los idiomas extranjeros públicos tienen que recorrer un camino amplio, completo, complicado y extraño. Parece que cada uno de nosotros debería estar capacitado. en un experto en lenguas extranjeras (libros de texto). Pero debido a que es una lengua extranjera pública, no tomo la lengua extranjera como una profesión. Escribo materiales didácticos de acuerdo con la forma en que los chinos aprenden chino, e incluso dejo que las lenguas extranjeras asuman la tarea de educación ideológica. Como resultado, el contenido del aprendizaje está lejos de la realidad. A continuación se muestran algunos ejemplos para demostrarlo. Ejemplo 1: El material de lectura de la unidad 1 de "New College English" editado por la Universidad de Zhejiang es un intento de educación ideológica y su título es "Un buen corazón en el que puedes confiar". En mi opinión, debería traducirse como voluntad fuerte o perseverancia. El libro también tiene algunas traducciones cuestionables. Por ejemplo, "Si encuentra un corazón bondadoso, entonces la persona con ese corazón bondadoso será una gran persona para él", "Tú marcas el ritmo y yo intentaré seguir el ritmo", etc.). De hecho, hay una enorme cantidad de materiales utilizados para la educación ideológica en bibliotecas chinas con una historia de 5.000 años. ¿Todavía necesitas buscar en inglés? Además de los expertos en idiomas extranjeros, ¿alguien más necesita aprender ese tipo de inglés? Además, existen algunas diferencias entre el chino y el inglés que son imposibles de traducir, al igual que la poesía Tang y las letras de las canciones son intraducibles (si se tradujeran, sería una completa negación de la poesía y las letras de las canciones Tang). "Éxodo" ha desatado una locura por los idiomas extranjeros en todo el país. El autor tiene una copia de 100 frases básicas en inglés de un ciudadano, que dice: "¿Cuánto quieres cambiar? ¿Cuánto quieres cambiar?". Ahora hay puntos de cambio en todas partes. un problema? ¿No se prepararía un extranjero para China? Se entiende que tantos establecimientos de servicios (ilegales) en esta ciudad prefieran los dólares estadounidenses.
¿Los extranjeros todavía necesitan cambiar dólares estadounidenses a RMB en esta ciudad? ¿Qué puede ser este inglés ciudadano si no es a puerta cerrada? ¿No quieren los extranjeros aprender un poco de chino cuando vienen a China? En lugar de esperarlo, ¿por qué no tomar la iniciativa de viajar al extranjero y promover vigorosamente a los chinos? Por ejemplo, durante los Juegos Olímpicos de 2008, deberíamos tomar la iniciativa de enviar un grupo de personas a varios países para popularizar el chino (el más básico, entre 20 y 30 frases). ¿Por qué no hacerlo todo de una vez? Ejemplo 3: El contenido del examen CET-4 es simplemente un intento de desarrollar talentos integrales en las personas a través del inglés. Tomemos como ejemplo el libro tutorial editado por Fan Wenjie de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Su contenido (en cada curso) cubre todas las áreas. Por ejemplo, en la unidad económica, te dice: los diez principios que promueven la nueva economía mundial, el conocimiento chino-estadounidense sobre las negociaciones de la OMC, etc. No lo entiendo. ¿Es necesario que los estudiantes no económicos dominen estas cosas? ¿Tienen una base para dominar? ¿Aprenden idiomas extranjeros leyendo inglés escrito por extranjeros o leyendo materiales promocionales nacionales? En la unidad geográfica te dice: Nilo y Nilo Blanco. ¿Aprendemos inglés para entender el papel del Nilo en Egipto? ¿Qué necesitamos saber más sobre geografía? ¿Tenemos que entender en inglés?