Magnolia
Me diste un mundo/me hiciste más rico que una princesa/pero después de que me robaste/me hiciste más pobre que un mendigo/fuiste cruel/me diste Me robaste otra vez / me dejé casi sin nada / me detuve junto al río y comencé / la agricultura más primitiva.
¿Puedo todavía dibujar mi cielo azul y mis nubes blancas como lo hacía cuando era niña?/¿Puedo todavía dibujar mis flores de cinco pétalos con habilidad y torpeza?/¿Puedo dibujar sólo una flor tan monótona?/Pero no Puede darle muchísimos colores hermosos.
Haré todo lo posible para exprimir los bloques de color porque el color de la hierba es demasiado claro/Dejaré que la espesa hierba verde refleje el sol del verano/Sostengo un bolígrafo/Pero no puedo encontrar uno tan blanco como el papel de mi infancia/Aunque sigo siendo pobre/sigo siendo puro.
Ve al final de la desolación/Puedes ver el río/Ve al borde del Gobi/Puedes ver la pradera/Dame la rosa en mi corazón marchito/Querido/Estoy mareado Estaba tan mareado que casi me caigo/por favor, atrápenme/cubra mi caída/la sangre corre/corre por mis venas.
Con la esperanza siembro/ el color de mi vida se impregna/puedes guardarme este otoño/hasta que la helada otoñal tiñe mi pelo de blanco/puedes traerme el amor de la estación/hasta lo salvaje Las bayas de espina ya no tienen reparos en madurar.
En mi brillante tristeza/hay un pájaro azul volando/quedando en el antiguo sicomoro/mi ventana no puede cerrarse/ya que está abierta para ti/aún no quiero renunciar a esta promesa /lejos/hay una canción Se cantan canciones fuertes en marzo.
Los cascos de los caballos en el sueño aplastaron el suelo de la lluvia primaveral de abril/corrieron en mi campo/llevaron la fragancia del polvo del verano/saquearon las riquezas del otoño/se derritieron antes de que cayera la primera nieve/antes de disfrutar su belleza.
Me diste un mundo/me hiciste más rica que una princesa/pero después de que me robaste/me hiciste más pobre que un mendigo/fuiste cruel/me diste y me robaste/me hiciste casi sin nada// Me quedé en la orilla del río y comencé/la agricultura más primitiva/tejiendo el sueño de la prosperidad/sigo vivo/y viviendo feliz//porque tú me diste un mundo//
Yu Lan (1971- ), natural de Shandong, comenzó a publicar obras en los años 1990, escribiendo principalmente poesía y prosa, pero también crítica de arte y novelas. Sus obras han sido publicadas en las revistas "Poetry", "Green Wind", "Selected Poems", "Stars", "Times Literature", "Shandong Literature", "Chinese Campus Literature", "Poetry", "Poetry Trend". , "Literatura militar del noroeste" y otras publicaciones. Sus obras han ganado casi 20 premios y han sido reimpresas en "Friends" y "Famous Quotes". y ha sido incluido en más de 40 antologías, incluida "Shandong Prose Selections". Miembro de la Sociedad de Poesía China, miembro de la Asociación Provincial de Escritores, director ejecutivo de la Asociación Provincial de Jóvenes Escritores, etc.
Tiempo de lanzamiento:
Colección de poesía “La lluvia en el corazón” (1997)
Colección Century Love (1999)
Prosa colección "Alma" "Paraíso" 2001)
Colección "El tiempo es pintoresco"