El pinyin de las obras clásicas chinas de Guan Ning

1. El pinyin (gu m 4 n n í ng g ē xí) del texto completo del ensayo chino clásico de Guan Ning proviene de "Shishuoxinyu", que significa romper la amistad entre amigos, dejar de comunicarse o dejar de ser amigos. con personas que tienen diferentes ambiciones y caminos.

Las siguientes notaciones fonéticas son de referencia:

(ɡ u ƙ n)Ning(nínɡ),华(huá)Jian(xandn)* *(ɡnɡ)园(Yuán) zhōnɡ (zhนnǎo) azada (chú) verduras (cài). Guan (sonido) empuña (Huě) azada (chú) y () teja (w ǐ) piedra (shí) en lugar de (bù) agarra (zhu) y (ér) arroja (zhi). Y (yòu) intenta (chánɡ) y (tónɡ) sentarse (xí) y leer (dú) el libro (shū), y (yǒu) tomar (chénɡ) la corona (mi ǐ n) de Xuan (xuān). Ning (n) corta () el asiento (x) divide (fēn) y se sienta (zuò), diciendo (yuē): "Mi hijo (zǐ) no es (fēi) mi (wú) amigo.

2. Interpretación del compendio chino clásico de Guan Ning

Ci (Pinyin: guǎn nìng g xí) de Guan Ning, de "Talking About New Yude First", metafóricamente rompe la amistad entre amigos, deja de comunicarse o no lo hace. comparten los mismos intereses, personas con diferentes formas de hacer amigos: Guan Ning (158 d. C. - 241 d. C.), descendiente de Guan Zhong de Wei en el condado de Beihai (ahora Linqu, Shandong) durante el período de los Tres Reinos. Estaba ansioso por aprender y leer las Escrituras desde que era un niño, y nunca codició la fama y la riqueza en su vida. Estaba en Pingyuan con Hua Xin, y Liyuan estaba en el mismo condado que Yilong era el líder de la alianza. Más tarde, como no le gustaba Hua Xin, hubo una historia de que se sentó después de cortar su asiento y vivió en Liaodong: Hua Xin (157 d. C.-232 d. C.) era de la llanura de Gaotang (ahora al suroeste de). Yucheng, Shandong). Una figura famosa de finales de la dinastía Han durante el período de los Tres Reinos, el emperador Ling de la dinastía Han ascendió a Xiaolian a médico. Más tarde, debido a una enfermedad, He Jin fue reclutado como Shang Shulang. Durante la Batalla de Guandu, Cao Cao "expresó su confianza en el emperador" y fue nombrado negociador, general, ministro y sirviente. Fue reemplazado por Cao Cao en su campaña contra Sun Quan. Fue nombrada doctora milagrosa y se convirtió en reina, rindió homenaje a Guo Xiang y le concedió el título de municipio de Anle. Más tarde se cambió a Situ. El emperador Wei Ming ascendió al trono y se le concedió el título de Marqués de Boping. la dinastía Jin. Rinde homenaje al marqués.

Editar la fuente de esta alusión

Texto original

Guan Ning y Huaxin (2) (x y n). ) * * * estaban cavando verduras en el jardín y vieron un trozo de oro en el suelo. La pipa es igual que la teja. China atrapó ③ y le gustó robar la pipa, pero tiró ④. Además, intenta leer en. La misma mesa, y uso el porche para instalar ⑤ (mi m ⑤ n). Los que pasan prefieren ver lo mismo ⑤, también tengo miedo de desperdiciar libros. Prefiero sentarme por separado y decir. : "Mi hijo no es mi amigo". ”

Traducción

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras en el jardín cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitaba la azada y la miraba. No hizo ninguna diferencia con las baldosas y las piedras. Hua Xin recogió la moneda de oro y la tiró. Solían sentarse en el tapete y estudiar juntos. Guan Ning pasó por la puerta en un auto de lujo y Hua Xin todavía estaba leyendo. Dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó separado de Hua Xin y dijo: "Ya no eres mi amigo". "

Traducción libre

(1) Este artículo muestra las virtudes de Guan Ning y Hua Xin a través de las diferencias entre Guan Ning y Hua Xin cuando vieron a Jin en la azada y cuando Vio a Xuan Guan entrar por la puerta. Resulta que son las primeras Once virtudes. ② Guan Ning: llamado You'an, fue un gran hombre a finales de la dinastía Han y murió antes de convertirse en funcionario. llamado Ziyu, era un funcionario del emperador Huan en ese momento y se le concedió el título de funcionario, adjunto a Cao Cao y su hijo. Atrapar: recoger, tirar. ⑦Guan: La palabra compuesta es. parcializado. Xuan: un coche antiguo cubierto, un sombrero usado por personas con un puesto oficial por encima del de un médico ⑧ Entonces: lo mismo ⑨ Libro de desecho: déjalo. y cojines En la antigüedad, la gente solía extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día, el vino se llama banquete, que tiene el mismo significado.

⑾Mi esposa no es mi amiga; tú ya no eres mi amiga. El modismo evolucionó hasta romper el tapete: sentarse a la mesa sobre un tapete de paja. Corta los asientos y siéntate por separado. Una metáfora de la ruptura de un amigo.

Otro artículo

Guan Ning y Hua Xin eran ambos de finales de la dinastía Han. Al principio estaban cavando verduras en el jardín. Ver una pieza de oro en el suelo, empuñar una azada y hacer la vista gorda no es diferente de una teja. China se alegra cuando lo atrapa, pero lo tira cuando parece que tiene el mando. También he experimentado la lectura en la misma mesa. La gente que pasa por el porche prefiere leer como antes y yo prefiero desperdiciar mis libros. Preferiría encontrar un asiento solo, sentarme y decir: "No soy mi amigo".

Experiencias de edición de este párrafo

Desde la historia de "Guan Ning renunció a su Se cantó "asiento", la gente Guan Ning ha sido promovida como una persona típica que no está codiciosa de gloria ni codiciosa de dinero. Pero Guan Ning no puede tratar a sus amigos en dos. La actitud de ruptura es demasiado unilateral. Debido a que uno o dos detalles de su amigo no cumplían con sus propios estándares como persona, Guan Ning rompió con ella. Fue demasiado exigente e ingrato. Sin embargo, sería un poco unilateral y arbitrario juzgar el anhelo de riqueza y la posición oficial de Hua Xin basándose en estas dos pequeñas cosas. Pero estaba decidido. ¡Descubrió que él y Hua Xin no eran del mismo grupo y que tarde o temprano cedería su asiento!

Edita este párrafo para encontrar inspiración

Debemos fijarnos grandes ambiciones desde una edad temprana, estudiar mucho y eliminar todas las distracciones egoístas para poder lograr algo. No seas demasiado arbitrario al hacer las cosas, observa más y no saques conclusiones precipitadas fácilmente, para que puedas hacerlo mejor.

Lectura ampliada:

1

Tiempo extracurricular

3. Guan Ning cede su asiento cuando lee chino clásico.

Tú Ning y Hua Xin* * * estaban cavando verduras en el jardín. De repente se dieron cuenta de que había un trozo de oro. Guan empuñó la azada como si fueran tejas y piedras. La gente en la misma mesa también intentó leer, y alguien llevó a Xuanguan a pasar por la puerta. Preferiría leer el mismo libro, pero quería abandonar el libro y salir a mirar. Ning dijo: "No soy mi amigo".

1. Presta atención a las siguientes palabras.

Lanzamiento() Xin() Corona()

2. Explica las palabras o frases entre paréntesis.

(1) Escarbando hortalizas en los jardines de Guanning y Huaxin (* * *).

***:_____________________________.

②Guan empuña la azada y las tejas (igual).

No es diferente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(3) Intente leer nuevamente con su compañero de escritorio.

Sabor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Traduce las siguientes frases.

(1) Es mejor leer como antes.

__________________________________________.

(2) Mi hijo no es mi amigo.

__________________________________________.

4. Después de leer este artículo, ¿qué crees que deberías hacer?

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________.

4. Traducción al chino clásico de "Cortar los asientos" de Guan Ning:

Inscripción: Guan Ning cortó los asientos en asientos separados.

Pronunciación gu m: níng güxí

Interpretación Este artículo muestra las diferentes actuaciones de Guan Ning y Huaxin en "Hoeing Vegetales to See Gold" y "Watching Xuan Mian Pass the Door", mostrando sus diferencias en el carácter moral. Resulta ser la undécima virtud.

Guan Ning, cuyo nombre de cortesía era You'an, era originario de Xuzhu, Beihai (ahora al este del condado de Linqu, provincia de Shandong). Según la leyenda, se llamaba Guan Zhong. Mantente a salvo y guárdate para ti mismo, no tengas anhelos ni anhelos. Hua Xin, nombre de cortesía, nació en Gaotang (actualmente Shandong). Fue ministro del emperador Gaozu de la dinastía Han y funcionario de Cao Wei. Guan Ning: un nombre de finales de la dinastía Han; Mat: los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo; Xuan Mian: Xuan, coche. Las palabras compuestas están sesgadas. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Una corona y un sombrero. En la antigüedad, los funcionarios por encima del nivel médico eran coronados por xuanguan, que significa su funcionario aquí: sostener/recoger. Libro de desecho: deja el libro. Asiento: Asiento. Los antiguos se sentaron en el suelo.

Liu Song de la Dinastía del Sur escribió "Shi Shuo Xin Yu De" en la Dinastía Qing: Guan Ning y Hua Xin (xρn)* * * estaban cavando verduras en el jardín, y había un trozo de oro en el suelo. No hay diferencia entre una azada y un trozo de teja. Los chinos la arrebataron y la tiraron. También tuve la experiencia de leer en la misma mesa, y alguien atravesó el vestíbulo para pasar. Prefiero leer como antes, prefiero leer esos libros inútiles. Ning cortó las sillas, se sentó por separado y dijo: "No soy mi amigo".

Ejemplo: un amigo que es cruel e injusto debe ser eliminado.

Uso: tipo sujeto-predicado; convertirse en objeto; metáfora de la amistad entre amigos.

Texto original:

Guan Ning y Hua Xin eran ambos de finales de la dinastía Han. Al principio, los dos estaban cavando verduras en el jardín. Cuando ven una pieza de oro, agitan su azada y hacen la vista gorda, como si fueran escombros. Me alegré de atrapar a Hua, pero cuando vi la expresión de Guan, la tiré. También intenté estudiar en la misma mesa y algunas personas entraron a través de Xuan Mian. Prefiero estudiar como siempre y los libros inútiles de China saldrán a la luz. Preferiría cortar la mesa, compartir asientos y decir "mi hijo no es mi amigo".

Traducción:

Tanto Guan Ning como Hua Xin eran de finales de la dinastía Han. Una mañana, dos personas estaban juntas en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitó su azada, como si no la hubiera visto, y la consideró como un pedazo de escombros. Huaxin lo recogió muy feliz. En secreto miró el rostro de Guan Ning y lo tiró. En otra ocasión, los dos estaban sentados a la mesa leyendo un libro. Alguien pasó por la puerta en una limusina. Guan Ning todavía estaba leyendo, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer. Guan Ning abrió la alfombra, se sentó con Hua Xin y le dijo (a Hua Xin): "Tú no eres mi amigo".

Experiencia:

Debido a la de un amigo o 2 Debido a que estos detalles no cumplían con sus propios estándares como persona, Guan Ning se separó categóricamente, exigiendo demasiado y siendo ingrato. Pero sería demasiado extremo y arbitrario concluir que Hua Xin anhelaba riqueza y burocracia basándose en estas dos pequeñas cosas.

Debemos aprender de Guan Ning, ser indiferentes a la fama y la riqueza, y no ser vanidosos.

Las características de Guan Ning: indiferente a la fama y la riqueza, indiferente a la claridad y claro amor y odio.

Las características de Hua Xin son la búsqueda de ganancias, fácil de dejarse tentar y no dedicado.

Traducción:

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras en el jardín cuando vieron una pequeña pieza de oro en el suelo. Guan Ning siguió cavando el suelo, como si viera piedras y tejas. Hua Xin tomó la moneda de oro y la tiró. Una vez estaban sentados en la misma mesa estudiando y un funcionario pasó por la puerta en un vagón alto rodeado de barreras. Guan Ning continuó leyendo, mientras Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó por separado y dijo: "No eres mi amigo".

Explicación de palabras y modismos de Guan Ning:

Inscripción: corte de Guan Ning. Asientos separados.

Pronunciación gu m: níng güxí

Interpretación Este artículo muestra las diferentes actuaciones de Guan Ning y Huaxin en "Hoeing Vegetales to See Gold" y "Watching Xuan Mian Pass the Door", mostrando sus diferencias en el carácter moral. Resulta ser la undécima virtud. Guan Ning, cuyo nombre de cortesía era You'an, era nativo de Xuzhu, Beihai (ahora al este del condado de Linqu, provincia de Shandong). Según la leyenda, se llamaba Guan Zhong. Mantente a salvo y guárdate para ti mismo, no tengas anhelos ni anhelos. Hua Xin, nombre de cortesía, nació en Gaotang (actualmente Shandong). Fue ministro del emperador Gaozu de la dinastía Han y funcionario de Cao Wei. Guan Ning: un nombre de finales de la dinastía Han; Mat: los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo; Xuan Mian: Xuan, coche. Las palabras compuestas están sesgadas. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Una corona y un sombrero. En la antigüedad, los funcionarios por encima del nivel médico eran coronados por xuanguan, que significa su funcionario aquí: sostener/recoger. Libro de desecho: deja el libro. Asiento: Asiento.

Los antiguos se sentaron en el suelo.

Liu Song de la Dinastía del Sur escribió "Shi Shuo Xin Yu De" en la Dinastía Qing: Guan Ning y Hua Xin (xρn)* * * estaban cavando verduras en el jardín, y había un trozo de oro en el suelo. No hay diferencia entre una azada y un trozo de teja. Los chinos la arrebataron y la tiraron. También tuve la experiencia de leer en la misma mesa, y alguien atravesó el vestíbulo para pasar. Prefiero leer como antes, prefiero leer esos libros inútiles. Ning cortó las sillas, se sentó por separado y dijo: "No soy mi amigo".

Ejemplo: un amigo que es cruel e injusto debe ser eliminado.

Uso: tipo sujeto-predicado; convertirse en objeto; metáfora de la amistad entre amigos.

Texto original:

Guan Ning y Hua Xin eran ambos de finales de la dinastía Han. Al principio, los dos estaban cavando verduras en el jardín. Cuando ven una pieza de oro, agitan su azada y hacen la vista gorda, como si fueran escombros. Me alegré de atrapar a Hua, pero cuando vi la expresión de Guan, la tiré. También intenté estudiar en la misma mesa y algunas personas entraron a través de Xuan Mian. Prefiero estudiar como siempre y los libros inútiles de China saldrán a la luz. Preferiría cortar la mesa, compartir asientos y decir "mi hijo no es mi amigo".

Traducción:

Tanto Guan Ning como Hua Xin eran de finales de la dinastía Han. Una mañana, dos personas estaban juntas en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitó su azada, como si no la hubiera visto, y la consideró como un pedazo de escombros. Huaxin lo recogió muy feliz. En secreto miró el rostro de Guan Ning y lo tiró. En otra ocasión, los dos estaban sentados a la mesa leyendo un libro. Alguien pasó por la puerta en una limusina. Guan Ning todavía estaba leyendo, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer. Guan Ning abrió la alfombra, se sentó con Hua Xin y le dijo (a Hua Xin): "Tú no eres mi amigo".

Experiencia:

Debido a la de un amigo o 2 Debido a que estos detalles no cumplían con sus propios estándares como persona, Guan Ning se separó categóricamente, exigiendo demasiado y siendo ingrato. Pero sería demasiado extremo y arbitrario concluir que Hua Xin anhelaba riqueza y burocracia basándose en estas dos pequeñas cosas.

Debemos aprender de Guan Ning, ser indiferentes a la fama y la riqueza, y no ser vanidosos.

Las características de Guan Ning: indiferente a la fama y la riqueza, indiferente a la claridad y claro amor y odio.

Las características de Hua Xin son la búsqueda de ganancias, fácil de dejarse tentar y no dedicado.

Traducción:

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras en el jardín cuando vieron una pequeña pieza de oro en el suelo. Guan Ning siguió cavando el suelo, como si viera piedras y tejas. Hua Xin tomó la moneda de oro y la tiró. Una vez estaban sentados en la misma mesa estudiando y un funcionario pasó por la puerta en un vagón alto rodeado de barreras. Guan Ning continuó leyendo, mientras Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó la alfombra, se sentó por separado y dijo: "Tú no eres mi amigo".

Inspiración:

Sé como Guan Ning, no sujeto a las tentaciones del mundo. , decidido y paso a paso. Haz las cosas con los pies en la tierra, sé indiferente a la fama y la fortuna, sé indiferente a la vanidad, sé decidido y considera el oro como basura. Sólo así podremos lograr algo en el futuro.

Guan Ning dijo: "Zi no es mi amigo". Teniendo en cuenta el significado del texto chino clásico, ¿cuál es la razón por la que Guan Ning dijo esto?

Respuesta: Debido a que Guan Ning vio que la forma de hacer las cosas de Hua Xin no estaba en línea con sus propios estándares, rompió con ella.

Lo encontré en la Enciclopedia Baidu.

6. Haga clic en la respuesta Guan Ningqiezuo en el primer volumen de literatura clásica china de sexto grado. You Ning interceptó un asiento para chino clásico. Muchos estudiantes no logran captar su contenido clave cuando estudian. Hoy me gustaría compartir con ustedes la respuesta al estudio de Guan Ning. Si desea mejorar rápidamente su capacidad de lectura en chino, debe acumularla y perfeccionarla mediante ejercicios de lectura repetidos. El extracto de Cutting the Mat de Guan Ning es de Guan Ning y Hua Xin (x y n) * * * Cuando estaban cavando verduras en el jardín, había una pepita de oro en el suelo. La azada que sostiene la pipa no es diferente de los escombros. China la atrapó y la arrojó. Quienes intentan estudiar en la misma mesa y pasan por el vestíbulo de entrada prefieren leer libros inútiles como antes. Ning se sentó en la alfombra y dijo por separado: "Para aquellos que no son mis amigos. Corona, sombrero de copa. Respuestas de lectura de Guan Ning (1) 1, comente las palabras y frases agregadas. Hua Xin arrojó un sombrero en el porche Corona 2, agregó palabras y frases a las oraciones explicativas (1) Guan Ning y Hua Xin * * * estaban cavando vegetales en el jardín.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Guan Ning leyendo la respuesta 2, ( 1) No hay diferencia entre *** y (2) (3) la persona que alguna vez fue (4)...3, (1) Huaxin recogió el oro y lo tiró. (2) Guan Ning todavía está estudiando, mientras Hua Xin deja su libro y sale a leer. Una persona muy noble a la que no le importa el poder. Respuestas de lectura de Guan Ning (2) 1. Explica las palabras añadidas en las siguientes oraciones. a. Leer en la misma mesa nuevamente: b. Leer en la misma mesa con "so": 2. Utilice “/” para subrayar las palabras del texto. (No se requiere puntuación) Intente leer nuevamente con su compañero de escritorio. Di: “Mi hijo no es mi amigo”. "Una frase. Guan Ning cortó el tapete y leyó la respuesta 1. Respuesta: una vez B: antes 2. Intenté sentarme en la misma mesa/leer un libro/leer como antes/leer libros inútiles. 3. Guan Ning cortó Levanté la alfombra, me senté con Hua Xin y le dije: "Ya no eres mía".