Traducción de Xue Tan Xueyuan

Texto original

Xue Tan aprendió (1) de (2) Qin Qing, pero no agotó (3) las habilidades de Qing. Dijo que las había agotado, por lo que renunció. y regresó a (4). Qin Qingfu se detuvo (5) y caminó por la calle suburbana (6) canción elegíaca, el sonido sacudió los árboles y el sonido detuvo (8) las nubes en movimiento. Xue Tan Naixie (9) pidió rebelión (10) y nunca se atrevió a regresar a casa por el resto de su vida.

El segundo sonido, Dong, Zhongliang), duró tres días, y las personas de izquierda y derecha no pudieron pasar. Las personas que iban en contra de la carretera fueron insultadas por el sonido. Con la cara llena de lágrimas, no he comido en tres días. De repente la perseguí, y ella cantaba y cantaba alegremente, y no pude evitarlo, es el dolor del olvido. La gente de Yongmen todavía es buena cantando y llorando, y emulando el legado de E.

Traducción

Xue Tan aprendió a cantar con Qin Qing. Pensó que había terminado de aprender el de Qin Qing. Habilidades, así que se fue y se fue a casa sin tratar de disuadirlo. Para despedirse de él, Qin Qing marcó el ritmo y cantó una canción triste. El sonido sacudió los árboles y el sonido detuvo las nubes en movimiento y luego se disculpó. Qin Qing y pidió volver y seguir estudiando.

Qing del estado de Qin le dijo a su amigo: "En el pasado, el este de Corea del Sur fue al estado de Qi en el este y había sin comida. Cuando pasó por Yongmen (la puerta de la ciudad del estado de Qi), vio a That que vende, canta y pide comida. Aunque se fue, todavía había un sonido persistente alrededor de la viga central (de Yongmen), que siguió desapareciendo durante tres días. La gente a su alrededor pensó que no se había ido. Cuando se quedó en una posada, la gente de la posada la insultó. E de Corea rompió a llorar por esto, y todos los jóvenes y mayores en el callejón estaban tristes y miserables. Lloraron unos a otros y no comieron durante tres días.

(La gente en el callejón) la persiguió apresuradamente (hacia atrás). Después de que E regresó, volvió a cantar en voz alta. Todo el barrio, jóvenes y mayores, saltaban, aplaudían y bailaban alegremente, sin poder contenerse y olvidando por completo la tristeza de ese momento. (La gente en el carril) entonces le dio mucho dinero y la despidió. Por lo tanto, la gente de Yongmen todavía es buena cantando y actuando. Están imitando el canto (habilidades) dejado por E

. ”

Si crees que es bueno, ¡¡no olvides adoptarlo!! ¡¡Gracias