Traducción de las palabras infantiles de Guo Moruo

Tío Guo, cuyo nombre de cortesía es Zhi. Cuando eras pequeño, pídele a tu madre que aprenda de ti. Cuando hayas terminado, volverás y sabrás qué es la justicia. Los aldeanos y miembros de la tribu llamaron a Shu una actuación posterior y, finalmente, se convirtió en un instrumento musical nacional. Al principio, era un capitán líder que sabía dejar ir a Sima Biao. Es un funcionario de la corte y sus asuntos son ambiguos.

Wang Cheng escuchó su nombre y fue conducido hasta otro conductor. Cheng bebía alcohol todo el día, ignoraba todo y, a menudo, le daba consejos. Cuando el mundo estaba sumido en el caos, persuadió a Cheng para que aumentara su prestigio y protegiera el país. Aunque Cheng Can no puede seguirlo, valora su lealtad e inteligencia. Jingchu Shusheng Yu Zong sintió que estaba enojado y molesto por haber bebido. Li Shu dijo a la gente que lo rodeaba: "¡Emborracharon a su marido y todavía se atreven a tocarlo!". Cheng dijo: "¡No se vuelvan locos y digan que estoy borracho!". Se pellizcó la nariz y se moxibustó la frente. mientras está de rodillas. El significado claro está menos explicado, pero está exento.

Chengzhi fue derrotado y quiso llevarse a Shudong con él. Shu dijo: "Shu es una tierra de miles de kilómetros y no se puede rectificar, por lo que no puedo soportar cruzar el río". Simplemente se quedó en la desembocadura de Zhuan y recogió lagos y ríos para ser autosuficiente. Los aldeanos robaron a Shu Ni y yo me sentí agradecido. Shu Yue dijo: "Cuando tengas hambre, come orejas de vaca y podrás escupir la carne sobrante". El mundo mostró su magnanimidad en este punto.

El Maestro Shu y Du Zenghou querían llamarlos una vez, pero no fueron y se los llevaron una vez. Efectivamente, Cheng nombró a Shu prefecto, y Zeng Mi envió tropas para atacar a Shu, y él pudo escapar.

Wang se unió al ejército y pasó al general Zhonglang. Dun Miao se opuso, pero Shu Jian se negó y defendió a Wuchang. El gobernador Miao Tan intentó invitar a la ciudad de Wuchang al oeste como campamento. El prefecto Le Kai le dijo a Dun: "La gente ha comprado esta tierra durante mucho tiempo y ha cultivado sus propias verduras. No es apropiado quitársela". Dun dijo enojado: "El rey de Chu no viene a Jianghu, ¡Así que ahí está Wuchang, es mi culpa seguir lo que dicen los demás! "Kai No te atrevas a hablar. Shu Yue dijo: "Se siente bien escucharlo". Dun dijo: "Estaba loco por ti, así que le pellizqué la nariz y le moxibusté las cejas, y los viejos problemas volvieron". El pasado también fue directo. Las palabras calumniosas de Yao Shu en ese entonces, Sigue el tambor de la amonestación, y luego todo es en vano. ¿Es una reversión de la maldad de Yao y Shun? ¿Quieres decir? Yue dijo: "Miao será descrito como un villano. Esta persona sospecha y escucha. Se apodera de las tierras privadas de la gente y viola sus tumbas. Yanzi dijo, dijiste que podías proporcionármelo, pero te atreves No lo digas por Shu." Incluso si regresas al suelo. Muchos son salados y fuertes. Dun valoraba mucho a Shu Gongliang y transfirió su título a su familia, convirtiéndolo en gobernador de Liangzhou.

(Seleccionado de "Libro de Jin" Volumen 43 "Biografías Trece", abreviado)

Nota central (1): palabras de Wang Dun. ②Pingzi: letra de Wang Cheng. ③(chèn): enfermedad.

5. La explicación del epíteto en las siguientes frases es incorrecta (3 puntos).

A. Sin embargo, lo importante es la lealtad y la luz: respeto b.

C. Cultivar vegetales para alimentarse: apoyo d. Fuertes y débiles: bullying

6. puntos).

Zong Yuchang, ¿cómo te atreves a conmoverte con el vino?

¿Qué quieres decir por la nariz?

Sin embargo, la locura de quedarse en Tundukou también es directa.

Es el tambor el que rompe el atrevimiento de Shushun a protestar.

7. Entre las siguientes frases, la correcta es (3 puntos).

A. Yanzi dijo/usted dijo que podía/Le pregunté si podría tener éxito/si podría/estar cómodo, etc.

B. Yanzi dijo/Dijiste que podía/Le pedí que no/Lo hice posible/No me atreví a decir nada.

C. Yanzi dijo, Junyue/He Ke/Le pregunté si tuvo éxito/He Ke/He Shu, etc. no se atrevió a decir nada.

D. Yan Zi dijo "Jun Yue"/"Qi Ke"/"Chen Zi" y ofreció "No"/"Ke Cheng"/"Shu", etc. No se atrevió a decir nada.

Traducción al chino clásico de la obra original china y la traducción de "Historia de las antiguas cinco dinastías" Lectura de respuestas de Wang Chuan con traducción de Los Tres Reinos Zhang Lectura de respuestas con traducción de "Menshan Jun Ya" (Wang Ruoxu) Lectura de respuestas con traducción del ensayo "Xiao Fengjie" (Rong Zhai) Lectura de respuestas con traducción "Usando un sombrero de copa" (Yu Yue) Lectura de respuestas con traducción del norte de Qi Shu Lu Zhuan Lectura de respuestas con traducción de la historia del norte Wei Shou Lectura de biografía Respuestas con traducción Historia antigua de las cinco dinastías Li Yuchuan Lectura de respuestas con traducción Como un espejo Tang Jijiu (Extracto) Lectura La respuesta se adjunta con la traducción de la Biografía de los dos inmortales (Gui Youguang). traducción del Zongzhuan de Song Shipu La respuesta está en la traducción del Zongzhuan de Shu Wei Yang Dayan. La respuesta está en la traducción del Zongzhuan de Shu Wei y Yang Dayan. La respuesta es con la traducción de El viaje nocturno en el palacio. Dream Sender Bohun La traducción adjunta es Apreciación de los Tres Reinos Respuestas de lectura de la biografía de Zhu Zhihuan Traducción adjunta Respuestas de la lectura de la biografía de Shili Zhongxian. Traducción Chen Shu Ren Zhong Biografía Lectura de respuestas Traducción adjunta Nuevo libro Tang Biografía de Wei Zhigu Lectura de respuestas con traducción

ody>