La traducción es "lento, tardío" pinyin chino "AOsouyi" hiragana japonés (ぉそぃ) pinyin (o so i) es un adjetivo.
します recuerda a する (es decir, un lenguaje muy formal y respetuoso). "する" se diferencia del chino en que puede usarse como verbo sin modificaciones. El "wan" original es un sustantivo) Pinyin chino "Nichi Kaoku" Hiragana japonés (ちこく) Pinyin (Nichi Kaoku)
Estas son las diferencias en significado y pronunciación. ¿Lo entiendes?