La práctica hace el proverbio perfecto en inglés: la habilidad viene de la práctica.
La práctica hace la perfección (Pinyin: shú néng shēng qiǎo) es un modismo derivado de fábulas. La alusión al modismo se vio por primera vez en "Guitian Lu·Oil Seller" de Ouyang Xiu en la dinastía Song. "La práctica hace la perfección" significa que una vez que lo domines, podrás encontrar el truco y hacer las cosas con facilidad; puede servir como sujeto y predicado en la oración;
La práctica hace el proverbio perfecto
La primera frase: La vaca grande tiene su propia manera de destruir a la vaca.
La segunda frase: Lee el libro cien veces y su significado aparecerá por sí solo.
La tercera frase: Si no puedes caminar en un lugar plano, no puedes subir una escalera.
Frase 4: Se pueden utilizar varios métodos para despellejar a un gato.
Quinta frase: Un buen timonel puede controlar el viento en todas direcciones.
Sexta frase: No hay nada que se deseche en manos de un hábil artesano.
Oración 7: La práctica hace la perfección y la habilidad hace la maravilla.
Frase 8: Cada uno puede cambiar los trucos, y cada uno tiene su propio ingenio.
Frase 9: No es difícil para quien sabe hacerlo, pero sí para quien no sabe hacerlo.
Verso 10: Los que se reúnen no están ocupados, y los que están ocupados no están.
Oración 11: Hay otra forma que tienen los puercoespines de cavar agujeros.
Oración 12: Haz lo mismo de muchas maneras.
Frase 13: Si cortas leña sin seguir los patrones, morirás de agotamiento.
Oración 14: Si una gallina no orina, se sale con la suya.
Frase 15: El mismo arroz y fideos, los métodos de cada uno.
Oración 16: Los que pueden transportar agua no temen a las olas; los que pueden caminar no temen a los caminos angostos.