Poema original:
Hay miles de hojas de arce y el puente del río está cubierto de velas al anochecer.
Recuerda que tu corazón es como el río del Oeste, que fluye hacia el este día y noche.
Traducción:
En un triste día de finales de otoño, las hojas de arce flotaban en el río. En ese momento, sopló una ráfaga de viento del oeste y los árboles de toda la montaña emitieron un crujido. Lamento mucho escuchar esto, pequeña. A simple vista, el puente sobre el río está escondido en el bosque de arces. Ya está anocheciendo y todavía no he visto a mi amante regresar en barco. Anhelo volver a ver a mi amor, pequeña. Extrañar a tu amante es como el agua del río Xijiang, y extrañarlo es como el agua que fluye largamente.
Fuente: "El dolor y la esperanza de Jiangling por la seguridad de mi hijo" de Tang Yu Xuanji.
Apreciación de la poesía
Poema de Yu "El dolor y la esperanza de Jiangling por la seguridad de mi hijo" se publica en "El dolor y la esperanza de Jianling por la seguridad de mi hijo", "Toda la dinastía Tang", volumen 804. Lo siguiente es la apreciación de este poema por parte del Sr. Zhou Xiaotian, director de la Asociación de Investigación China Li Bai y profesor de la Escuela de Literatura y Periodismo de la Universidad de Sichuan. El poema "Si Shi" del famoso poeta de Jian'an Xu Qian tiene cinco capítulos. Las últimas cuatro frases del tercer capítulo son: "Desde que salió el rey, el espejo ha estado oscuro". sin que le quede tiempo. "
Las generaciones posteriores amaron la belleza de su encanto, y muchos lo imitaron en cuartetas de cinco caracteres, formando un todo "fuera del rey". Este poema escrito por la poeta Yu para su amante, ambos en términos de contenido y uso A juzgar por las rimas y pareados, están muy cerca de las cuatro frases de "Si Fang" de Xu Qian, pero el género es una variación del Qijue, por lo que también se incluye la cosecha.