La poesía clásica china de Xie Daoyun

1. Chino clásico: Traducción de "Xu Xu" de Xie Daoyun. ¿Quieres este artículo? "Oda a la nieve" es una colección de poemas de Xie Taifu Han Xuetian, que les cuenta a sus hijos el significado del papel.

Pronto nevó intensamente y el guardián dijo alegremente: "¿Qué clase de nieve es esta?" "Xie Lang, el hijo mayor de su hermano, dijo:" El aire en el cielo es casi comparable. "." La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "

Los guardias imperiales se rieron. Ella es la hija de Xie An, la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.

En un día frío y nevado, el Dr. Xie trajo su familia a Nos reunimos para hablar de poesía y ensayos con nuestros hijos y sobrinos. De repente, nevaba mucho y la maestra dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta nevada intensa?" "Es casi como esparcir sal en el aire", dijo Hu Er, el hijo mayor de su hermano. ”

La hija de su hermano menor dijo: “Soplar amentos por todo el cielo es mejor que el estilo”. "Un maestro sonrió feliz.

Daoyun es la hija de Xie Wuyi, el hermano mayor de un maestro y esposa del general Wang Ningzhi de izquierda. "Oda a la nieve": este artículo incluye En el " "Discurso" del libro, el artículo sólo escribe objetivamente toda la historia de la "Oda a los niños y la nieve" de Xie sin ningún comentario, pero la intención del autor es muy clara. De quién es el "lenguaje" bueno y de quién es malo se puede determinar en de un vistazo. Se puede ver.

Esta es la ventaja de la narrativa de este libro. "Taifu Xie se reunió en un día frío y nevado y les contó a los niños el significado del trozo de papel. ”

La primera frase del artículo explica los antecedentes de Yongxue. Solo cubre mucho en quince palabras.

La familia Xie de la dinastía Jin del Este es una de las más famosas en poesía. y borlas rituales En esta familia, el líder es Xie An, que no puede salir a la nieve, por lo que puede "hablar sobre el significado del papel".

El convocante y portavoz es, naturalmente, Xie An. y la audiencia es un "niño". Se menciona la hora, el lugar, las personas y los eventos.

Luego escribe lo más destacado, Yin Xue. De hecho, es el orador quien pone a prueba a la audiencia. ¿Existe tal interés? Resulta que el clima ha cambiado: "Nevó de repente". Antes nevaba, pero no era fuerte y ahora se ha convertido en un remolino de nieve de plumas de ganso, así que "Gong Xinran". dijo:"¿Cómo es la nieve? El hermano Hu dijo: “Se puede simular que se esparce sal en el aire”.

El hermano y la hija dijeron: 'Si los amentos no fueran causados ​​por el viento. Puede haber muchas respuestas, pero el autor solo registró dos: una es lo que dijo Xie Lang: "espolvorear sal en el aire"; la otra es lo que dijo Xie Daoyun: "los amentos son causados ​​por el viento".

El orador no evaluó los pros y los contras de estas dos respuestas, sino que simplemente "sonrió", lo cual fue muy sugerente. El autor no expresó su posición, pero agregó la identidad de Xie Daoyun al final: "Es decir, el hermano mayor no tiene concubina y es la esposa del general de izquierda Wang Ningzhi".

Esto Es un fuerte indicio de que aprecia el talento de Xie Daoyun.

2. Chino clásico: Traducción de "Xu Xu" de Xie Daoyun. ¿Es este el artículo que querías? Oda a la nieve

Xie An celebró una reunión familiar en un frío día de nieve para explicarles poesía a su hijo y a su sobrino. Pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué tipo de nieve es esta?" "Xie Lang, el hijo mayor de su hermano, dijo:" El aire en el cielo es casi comparable. "." La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "El guardián del imperio se rió. Ella es la hija de Xie An, la hija de Xie An, la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.

En un día frío y nevado, el Dr. Xie se reunió su familia se reunió y conoció a su hijo. Los sobrinos estaban hablando juntos de poesía y ensayos. De repente, nevaba mucho y la maestra dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?". "Es casi como esparcir sal en el aire", dijo Hu Er, el hijo mayor de su hermano. La hija de su hermano menor dijo: "Soplar amentos por todo el cielo es mejor que el estilo". "Un maestro sonrió feliz. Daoyun es la hija de Xie Wuyi, el hermano mayor de un maestro y esposa del general Wang Ningzhi de la izquierda.

Xue Song:

Este artículo Está incluido en el libro "Discurso". El artículo solo escribe objetivamente la historia completa de Xie Xiaoer Yinxue sin ningún comentario, pero la intención del autor es obvia, cuya culpa es la narrativa de este libro.

"Taifu Xie se reunió en un frío día de nieve y les contó a los niños el significado del trozo de papel. "La primera oración del artículo explica los antecedentes de Yongxue. Solo cubre mucho en quince palabras. La familia Xie de la dinastía Jin del Este es una familia famosa de Shili Liusu, y su líder es Taifu Xie, también conocido como Xie An. .

En una familia así, si no puedes salir en un día de nieve, puedes simplemente "hablar de papel". El convocante y orador es, naturalmente, Xie An, y la audiencia son "niños". Se mencionan el tiempo, el lugar, las personas y los eventos.

Luego escribe lo más destacado, Canción de nieve. De hecho, es el orador quien pone a prueba a la audiencia. ¿Por qué el hablante tiene este interés? Resultó que el tiempo había cambiado: "De repente nevó". Antes había nevado, pero no mucha, y ahora se había convertido en un remolino de nieve intensa. Esto hizo muy feliz al orador, por lo que "Gong Xinran dijo: '¿Cómo se ve la nieve?' El hermano Hu dijo: 'La diferencia entre la sal y el aire se puede simular'. El hermano mayor y la hija dijeron: 'Si los amentos no lo son'. Puede haber muchas respuestas, pero el autor solo registró dos: una es lo que dijo Xie Lang: "espolvorear sal en el aire"; la otra es lo que dijo Xie Daoyun: "los amentos son causados ​​por el viento". Comenta esto. Los pros y los contras de las dos respuestas son simplemente "risas", lo cual hace pensar mucho. El autor no expresó su posición, pero al final agregó la identidad de Xie Daoyun, "Es decir, el hermano mayor. No tiene concubina y es la esposa del general Wang Ningzhi de izquierda ". "Este es un fuerte indicio de que aprecia el talento de Xie Daoyun.

3. Traducción urgente de "Xie Daoyun's Xu Xu". Texto original: Xie An, el famoso Jin, reunido en una fría noche nevada, y sus hijos. ¿Es este el artículo que quieren? "Oda a la nieve" Taifu Xie les contó a sus hijos el significado del papel en un día frío y nevado. De repente, empezó a nevar y Gong dijo alegremente: "¿Cómo es la nieve?". ? "El hermano y el hijo Hu Er dijeron: "Esparcir sal en el aire es una mala idea. El hermano y la hija dijeron: "Si los amentos no se levantan por el viento". "Se rieron a carcajadas. Es decir, el hermano mayor no jugaba con su hija, ni tampoco la esposa del general Zuo Wang Ningzhi. En un día frío y nevado, el Dr. Xie y su familia se reunieron para hablar sobre poesía y artículos con sus sobrinos De repente, la nieve y la lluvia eran tan fuertes que la maestra dijo alegremente: "Está por todas partes". "Es casi como esparcir sal en el aire", dijo Hu Er, el hijo mayor de su hermano. La hija de su hermano menor, Daoyun, dijo: "Sería mejor soplar amentos por todo el cielo". "Un maestro sonrió feliz. Daoyun es la hija de Xie Wuyi, el hermano mayor de un maestro y esposa del general Wang Ningzhi de izquierda. "Oda a la nieve": este artículo está incluido en el libro como "Ci", El El artículo solo te lo agradecerá. Podrás saber quién tiene el “lenguaje” bueno y cuál el “lenguaje” es malo. Ésta es la ventaja de la narrativa de este libro”. Sólo quince palabras, que cubren mucho. La familia Xie de la dinastía Jin del Este era una famosa familia de poesía y etiqueta, encabezada por Taifu Xie, concretamente Xie An. Sólo entonces podremos tener el placer de "contar el significado del artículo". El convocante y el portavoz son, naturalmente, Xie An, y la audiencia son todos "niños". Luego se menciona el tiempo, el lugar, las personas y los eventos. eventos principales y hablar sobre la nieve. De hecho, es el orador quien pone a prueba a la audiencia. ¿Por qué el orador se siente así? Resulta que el clima ha cambiado: "Antes nevó, pero no estaba fuerte, y ahora. se ha convertido en un remolino de plumas de ganso." El orador estaba muy feliz, entonces "Gong Xinran dijo: '¿Qué es la nieve?' ’ El hermano Hu dijo: ‘La diferencia entre esparcir sal en el aire se puede imaginar. ’ El hermano y la hija dijeron: ‘Si los amentos no fueran causados ​​por el viento. "Puede haber muchas respuestas, pero el autor sólo registró dos: una es "Espolvorear sal en el aire" mencionada por Xie Lang; la otra es lo que dijo Xie Daoyun: "Los amentos son causados ​​por el viento". No evalúe estas dos respuestas. El autor simplemente "se rió" sobre los pros y los contras, lo cual es muy estimulante. El autor no dijo nada, pero finalmente agregó la identidad de Xie Daoyun: "Incluso el hermano mayor no tiene un juego". niña, ni tampoco la esposa del general Zuo Wang Ningzhi. "Este es un fuerte indicio de que aprecia el talento de Xie Daoyun.

4. ¿Es este el artículo que deseas? Canción de nieve

Xie An, en la fría nieve, Tian celebró una reunión familiar para explicar poesía a su hijo y a su sobrino. Pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué clase de nieve es esta?". "?" El hijo mayor de su hermano, Xie Lang, dijo: "El aire en el cielo es casi comparable". "La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "." El Guardián del Imperio se rió. Es hija de Xie An, la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.

En un día frío y nevado, el Dr. Xie reunió a su familia y habló sobre poesía y ensayos con su hijo y sus sobrinos. De repente, la nieve cayó intensamente y el maestro dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?". El hijo mayor de su hermano, Hu Er, dijo: "Es casi como esparcir sal en el aire". La hija de su hermano, Dao Wei, dijo: " Soplar amentos por todo el cielo es mejor que el estilo." Un maestro sonrió feliz. Daoyun es la hija de Xie Wuyi, el hermano mayor de un maestro y esposa del general de izquierda Wang Ningzhi.

Canción de Nieve:

Este artículo está incluido en el libro "Discurso". El artículo solo escribe objetivamente toda la historia de Xie Xiaoer Yinxue sin ningún comentario, pero la intención del autor es obvia. Puede saber de un vistazo cuál "lenguaje" es bueno y cuál "lenguaje" es malo. Ésta es la fuerza de la narrativa de este libro.

"Taifu Xie se reunió en un día frío y nevado y les contó a los niños el significado del papel". La primera frase del artículo explica los antecedentes de Yongxue. Sólo quince palabras, que cubren mucho. La familia Xie de la dinastía Jin del Este era una famosa familia Shili Liusu, y su líder era Taifu Xie, también conocido como Xie An. En una familia así, si no puedes salir en un día de nieve, puedes simplemente "hablar de papel". El convocante y orador es, naturalmente, Xie An, y la audiencia son "niños". Se mencionan el tiempo, el lugar, las personas y los eventos.

Luego escribe lo más destacado, Canción de nieve. De hecho, es el orador quien pone a prueba a la audiencia. ¿Por qué el hablante tiene este interés? Resultó que el tiempo había cambiado: "De repente nevó". Antes había nevado, pero no mucha, y ahora se había convertido en un remolino de nieve intensa. Esto hizo muy feliz al orador, por lo que "Gong Xinran dijo: '¿Cómo se ve la nieve?' El hermano Hu dijo: 'La diferencia entre la sal y el aire se puede simular'. El hermano mayor y la hija dijeron: 'Si los amentos no lo son'. Puede haber muchas respuestas, pero el autor solo registró dos: una es lo que dijo Xie Lang: "espolvorear sal en el aire"; la otra es lo que dijo Xie Daoyun: "los amentos son causados ​​por el viento". Comenta esto. Los pros y los contras de las dos respuestas son simplemente "risas", lo cual hace pensar mucho. El autor no expresó su posición, pero al final agregó la identidad de Xie Daoyun, "Es decir, el hermano mayor. No tiene concubina y es la esposa del general Wang Ningzhi de izquierda ". "Este es un fuerte indicio de que aprecia el talento de Xie Daoyun.

5. Traducción de los poemas de Xie Daoyun 1. Traducción: En un día frío y nevado, Xie An, un famoso general de la dinastía Jin, reunió a su Los niños en casa Juntos, él y sus sobrinos y sobrinas hablaban de poesía y ensayos. Después de un rato, de repente empezó a nevar mucho. La maestra dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?" "Es como esparcir sal en el aire", dijo su sobrino Hu Er. Su sobrina dijo: "Es mejor comparar la nieve con amentos que el viento arrastra por todo el cielo". "Un maestro sonrió feliz.

2. Texto original: "Shi Shuo Xin Yu" de Liu Yiqing durante las Dinastías del Sur y del Norte

La famosa Dinastía Jin Xie An dijo sobre un resfriado día de nieve Hablando con sus hijos sobre el significado del papel, pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué clase de nieve es esta?" "?" El hijo mayor de su hermano, Xie Lang, dijo: "El aire en el cielo es casi comparable". "El hermano y su hija dijeron: "Si los amentos no son causados ​​por el viento. "Los guardias imperiales se rieron.

Datos ampliados

Primero, introducción del personaje

Xie An (320-385, 10, 12), nombre de cortesía Anshi. Chen Jun nació en Yangxia (ahora Taikang, Henan). Los políticos y celebridades de la dinastía Jin del Este a menudo consideraban a Xie Shang, el tercer hijo del general Zhenxi, como su hermano menor.

Xie Anshao era famoso por su. Hablando claramente y renunció muchas veces, vivió recluido en Dongshan, condado de Shanyin, Kuaiji, donde se hizo amigo de Wang Xizhi y educó a los hijos de la familia Xie. Después de que todos los miembros de la familia Xie fueron aniquilados en Corea, hizo un. Regresó y sirvió sucesivamente como Sima, prefecto, ministro, ministro del Ministerio de Asuntos Civiles y general de la Expedición Occidental. Después de la muerte del emperador Jian Wen, Xie An y Wang derrotaron el intento de Huan Wen de usurpar el trono. Tras la muerte de Wen, apoyó aún más a Wang Biao y a otros.

En la batalla de Feishui, Xie An sirvió como comandante en jefe de la dinastía Jin del Este, Wan Zhizhong, derrotó al antiguo ejército de Qin y ganó. Después de décadas de paz para la dinastía Jin del Este, el emperador Xiaowu sospechó de él y se vio obligado a ir a Guangling para escapar del desastre. En el décimo año de Taiyuan (385 años), Xie An murió de una enfermedad. Los títulos póstumos incluyen "Tai Fu", "Gong Luling" y "Wen Jing".

Segundo, introducción del autor

Liu Yiqing (403-444 d.C.), Pengcheng (ahora Xuzhou. , Jiangsu), nativo de Jingkou (ahora Zhenjiang, Jiangsu), literato de las dinastías del sur y la dinastía Song, sobrino del emperador Wu de la dinastía Song Liu Yu, segundo hijo del sacerdote taoísta Liu Jinbiao de Changsha y tío. El rey de Linchuan, Liu Daogui, no tuvo hijos, por lo que nombró a Liu Yiqing. Más tarde, atacó al rey de Linchuan.

Liu Yiqing se desempeñó como secretario supervisor y estaba a cargo de los libros y libros del país. A la edad de 17 años, fue ascendido a Zuopu Archer, un ministro muy importante. La disputa entre su primo, el emperador Wen de la dinastía Song, y Liu Yikang se volvió cada vez más feroz, por lo que Liu Yiqing también tenía miedo de sufrir un accidente. A los 29 años, destituyó a Zuo Pushou de su puesto como gobernador de Jingzhou y entró en la política. En 8 años, logró buenos resultados y luego se desempeñó como gobernador de Jiangzhou.

上篇: 150 palabras de historias matemáticas humorísticasInteresante historia matemática 1: El experimento de Buffon Un día, el matemático francés Buffon invitó a muchos amigos a su casa para hacer experimentos. Buffon colocó un gran trozo de papel blanco sobre la mesa, lleno de líneas paralelas equiespaciadas. También sacó muchas agujas pequeñas de igual longitud, la mitad de las líneas paralelas. Buffon dijo: "¡Por favor, dejen estas pequeñas agujas en este papel blanco!". Los invitados hicieron lo que les pidió. Los resultados estadísticos de Buffon son: todos votaron 2212 veces, de las cuales la pequeña aguja cruzó la línea paralela del papel 704 veces, 2210÷704≈3,142. Buffon dijo: "Este número es una aproximación de π. Cada vez que obtienes una aproximación de pi, cuantas más veces lo lanzas, más precisa se vuelve la aproximación de pi. Este es el famoso "experimento de Buffon". Interesante historia matemática 2: El Mago Matemático organizó una competencia de aritmética mental en un día de verano en la India en 1981. La intérprete es una mujer india de 37 años. Su nombre es Shaguntana. Ese día competirá contra una computadora electrónica avanzada con increíbles capacidades de aritmética mental. El personal escribió una larga lista de 201 dígitos y pidió encontrar la raíz 23 de este número. Como resultado, Shaguntana informó la respuesta correcta a la audiencia en sólo 50 segundos. Para obtener la misma respuesta, la computadora tuvo que ingresar 20.000 instrucciones y luego realizar los cálculos, lo que tomó mucho más tiempo que Shagongtana. Esta anécdota causó sensación en el mundo, y Shaguntana fue llamado el "Mago Matemático". Interesante historia matemática 3: Cambio Un cliente compró un bastón a partir de 30 yuanes en una tienda de bastones. Sacó un billete de 50 yuanes y pidió cambio. Resultó que no había cambio en la tienda, por lo que el dueño de la tienda fue a la casa de su vecino para cambiar el billete de 50 yuanes por cambio y le dio al cliente 20 yuanes de cambio. Tan pronto como el cliente se fue, el vecino se acercó presa del pánico y dijo que el billete de 50 yuanes era falso. El dueño de la tienda tuvo que compensar al vecino con 50 yuanes. Luego salió a perseguir al cliente, lo atrapó y le dijo: "Mentiroso, te pagué 50 yuanes, vecino, quiero que pagues 20 yuanes. Tomaste las muletas, tienes que compensarme por la pérdida de 100 yuanes". ." El cliente dijo: " Una muleta. Me gustaría agregar aquí que el costo de la muleta es de 20 yuanes. Si este cliente logra hacer trampa, ¿cuánto dinero obtendrá? Interesante historia matemática 4: El problema de dos. trenes que viajan en la misma dirección Las vías viajan en direcciones opuestas: 62616964757 a 68696416fe 78988 e 69d 833133365653763. La velocidad de cada tren es de 50 millas por hora Cuando los dos vagones están a 100 millas de distancia, una mosca vuela desde el tren A. tren B a una velocidad de 60 millas por hora Después de encontrarse con el tren B, inmediatamente da vuelta y vuela hacia el tren A, y así sucesivamente, hasta que los dos trenes chocan y aplastan la mosca en pedazos. dos vagones son 100 millas, la velocidad de cada vagón es 50 millas por hora, lo que significa que cada vagón viajó 50 millas, que es el corto tiempo entre la salida del tren y la colisión, volando a una velocidad de 60 millas por hora. Entonces, cuando los dos autos chocaron, la mosca voló 60 millas, ya sea que volara en línea recta, siguiera una forma de "Z" o rodara en el aire, el resultado fue el mismo. Cogí algunos melocotones y fui a la montaña Huaguo. Para encontrar a Wukong, el Rey Mono no estaba en casa. Los pequeños monos entretuvieron calurosamente a Bajie y recogieron 100 de los melocotones más deliciosos de la montaña. Bajie dijo alegremente: "¡Comamos juntos!" "¿Cómo comerlo? Contando 30 monos, Bajie encontró una rama y la dibujó de izquierda a derecha en el suelo, y enumeró la fórmula, 100 ÷ 30 = 3...1. Bajie abrazó a los tres de arriba, generosamente Dice: "Tú Puede comer tres nueces cada uno. Escucha, aceptaré los 60 dólares restantes. Los pequeños monos estaban muy agradecidos con Bajie, les agradecieron uno por uno y luego cada uno tomó su propia porción. Cuando Wukong regresó, los pequeños monos le dijeron a Wukong lo generoso que era Bajie hoy y por qué solo comió una nuez. Al ver el arreglo de Bajie, Wukong gritó: "¡Qué tonto! ¡Iré a buscarlo!" Jaja, ¿sabes cuántos melocotones se comió Bajie? El origen de los números arábigos Xiao Ming es un niño al que le gusta hacer preguntas. Un día se interesó por los números del 0 al 9: ¿por qué se llaman "números arábigos"? Entonces le preguntó a su madre: "Dado que del 0 al 9 se llaman números arábigos, ¿deben haber sido inventados por los árabes, mamá?". Su madre sacudió la cabeza y dijo: "Los números arábigos en realidad fueron inventados por los indios hace unos 1.500 años". Los indios usan una palabra especial para representar un número. Hay 10 caracteres, que se pueden escribir de un solo trazo o de dos trazos. Más tarde, estos números se introdujeron en Arabia. 下篇: ¿Por qué la psicología no nació en China?
v>