Método de traducción al inglés:
1. Agregue un método de traducción, agregue algunas palabras, frases u oraciones en la traducción de acuerdo con las diferentes formas de pensar, hábitos lingüísticos y expresiones entre inglés y chino. , para expresar con mayor precisión el significado contenido en el texto original. ¿Qué tal si lo llamamos de inmediato? ¿Qué te parece si le llamas ahora mismo? (Agregar sujeto y predicado)
2. Omitir el método de traducción, que es un método de traducción correspondiente al método de agregar traducción, es decir, eliminar palabras que no se ajustan a los hábitos de pensamiento, lenguaje y expresiones de el idioma de destino, para evitar traducciones tediosas. Espero que disfrutes tu estancia aquí. Espero que disfrutes tu estancia aquí. (Omita la traducción de los pronombres sujetos)