Cantante: Kenichi Takano
Inspirado en el libro "さくら\" de Kanako West, さくら, さくら, ぃたぃよ.
Sakura, flores de cerezo , montañas profundas, el pueblo.
Hasta donde puedo ver, ¿es niebla o nubes?
El sol de la mañana está lleno de la fragancia de los cerezos en flor.ます🁸ぉぉぉにし🁸ぉ1236
Los cerezos en flor están en plena floración
Paremos; vivamos en primavera. el cielo primaveral, hasta donde puedo ver
"さくら" ってけた, かわぃらしく.
Está brumoso y sombrío, y el aire está lleno de fragancia.
La palabra "ひらが123943でさくら" se refiere a くらぃの.
Vamos a verla.ったら, まだかなぃで,
Sakura , sakura.
No tienes por qué reírte.
En las montañas y los pueblos.
No sé qué hacer, pero no. No sé qué hacer.
No sé qué hacer.たなぁとがてるって.
¿Es niebla o nube?
Por ejemplo, われてしかったなぁとじふぅに.
El sol de la mañana está lleno
Canciones populares japonesas
"Sakura" es una canción japonesa. Canción popular, compuesta a finales del período Edo y posteriormente editada por el famoso músico japonés Shimizu. La selección del libro de texto es de un compositor japonés. La letra fue traducida por Zhang Biqing. >Esta es una versión que se encuentra en los libros de texto de música de las escuelas primarias de mi país y es muy popular entre los niños. Esta canción también es la canción de apertura de varios programas de radio en idiomas de Japan Radio International, intercalada con los saludos de apertura del presentador. /p>
El contenido anterior se refiere a la Enciclopedia Baidu-Festival de los Cerezos en Flor de Qingming