Distinguir entre oraciones y lectura es la habilidad más básica para leer chino antiguo. La base de la segmentación de oraciones radica en la comprensión del artículo completo.
Por lo tanto, debes leer la oración varias veces y luego desglosarla para tener una comprensión general del contenido del texto completo. Primero desglosa lo que puedas desglosar, reduce gradualmente el alcance y luego céntrate en analizar. la relación entre la oración difícil y el contexto. Al segmentar oraciones, también debes prestar atención al género, el estilo del lenguaje y la integridad del significado de la oración.
El uso de signos de puntuación debe cumplir con las regulaciones, que es lo mismo que el uso de signos de puntuación en chino moderno. Fortalecer la lectura y potenciar el sentido del lenguaje, lo que resulta de gran ayuda en la segmentación de oraciones.
Además, puedes seguir las siguientes reglas para la segmentación de oraciones: (1) Encuentra el sustantivo (pronombre) y lee la oración. Al igual que el chino moderno, los sustantivos (pronombres) en chino clásico se utilizan a menudo como sujetos y objetos de oraciones. Así que busque los sustantivos o pronombres que aparecen repetidamente en el texto y básicamente podrá segmentar las oraciones.
(2) Mira las palabras funcionales y lee las oraciones. Los antiguos escribían artículos sin signos de puntuación.
Distinguen claramente entre oraciones y lectura, y las palabras funcionales se convierten en un símbolo importante. Especialmente antes y después de las partículas modales y algunas conjunciones, las oraciones suelen romperse.
Por ejemplo: Fu, Mendigo, Fan, Ladrón, Qing, Jing, los adverbios honoríficos se usan a menudo al comienzo de las oraciones; las palabras modales Ye, Yi, Yi, Yan, Zai, etc. al final de oraciones, se usa a menudo en oraciones Conjunciones como "to", "to", "to", "to". Según esta característica, encontrar palabras funcionales puede ayudar a leer oraciones.
(3) Descubre la verdad y lee las frases. Ding Zhen es una forma común en el chino clásico.
Las oraciones son continuas, y la palabra que es objeto en la oración anterior es el sujeto de la oración siguiente. Por ejemplo, “El miedo es pensar y el pensamiento es ilusión”.
Según esta característica también podemos determinar la lectura de la frase. (4) Según la disposición, lea las frases.
El paralelo, el paralelismo y la simetría son los métodos retóricos más comunes en el chino clásico. La estructura regular de las oraciones, de más de cuatro o seis oraciones, es otra característica importante de la escritura china clásica.
Esta función proporciona comodidad para la segmentación de oraciones. (5) Lea en voz alta oración por oración según la puntuación total.
Los textos chinos clásicos suelen tener la forma de puntos totales y puntos divididos, y las oraciones también se pueden segmentar en consecuencia. (6), diálogo, citas y lectura de frases.
En chino clásico, "yue" y "yun" se utilizan a menudo como símbolos para diálogos y citas. Cuando dos personas hablan, generalmente escriben el nombre de la persona en la primera pregunta y respuesta, y luego solo usan "Yue" y omiten el asunto. Al encontrarse con una conversación, debe determinar quién pregunta y quién responde según el contexto y distinguir entre oraciones y lectura.
(7) Comprueba una y otra vez y lee las frases. La repetición, especialmente la repetición espaciada, también es un método retórico comúnmente utilizado en el chino clásico.
Por ejemplo, en "Zou Ji · La sátira se puede enseñar", el rey Qi "¿Quién soy yo y Xu Gongmei en el norte de la ciudad se repitió muchas veces, lo que también brindó una poderosa ayuda?" segmentación de oraciones.
2. Varios métodos para inferir el significado de palabras funcionales chinas clásicas. Análisis de partes del discurso Muchas palabras funcionales tienen varias partes del discurso y tienen diferentes partes del discurso en diferentes oraciones. Las diferentes partes del discurso suelen tener diferentes significados y usos. ①Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. (La historia de la Torre Yueyang) ② Por lo tanto, cuando se ata la cuerda, la madera está recta y la punta dorada está afilada. ("Fomentar el aprendizaje") ①La palabra "ze" es un adverbio. 2. Método de inferencia de contexto 1. Identificar palabras funcionales basándose en el significado de oraciones relacionadas. "Cuando persigo a Sun, el río está en el barco." (Batalla de Kan) Después de que el duque Xianggong de Jin liberara a los prisioneros de Qin, se enojó con el primero y se arrepintió. Se puede traducir como "吉" y "道吉". 2. Distinguir palabras funcionales según su posición en la oración. La segunda estrategia es luchar de igual a igual y es mejor perder contra Qin Le. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") La palabra "Zhi" se usa entre el verbo y el objeto para expresar una doble referencia al objeto. El objeto es un pronombre, que se traduce como "esto". 3. Método de inferencia comparativa 1. Compara significados verdaderos y falsos. ②El carácter "一" en el examen de ingreso a la universidad es una preposición (palabra funcional), que significa "usar" y "tomar". 2. Comparar las similitudes y diferencias en el uso e inferir el significado y el uso. La misma palabra funcional tiene diferentes usos, lo cual es un aspecto importante del examen de ingreso a la universidad. 1. Debido a la urgencia de este asunto, es una suerte poder llegar a una buena conclusión. (Banquete de Hongmen) 2. Significa "a propósito" e "intencionalmente". 3. Comparar relaciones gramaticales e inferir significado y uso. La desgracia del marido a menudo se acumula en los detalles, mientras que la sabiduría y el coraje quedan atrapados en el ahogamiento. (Introducción al lingguan) A primera vista, las dos cláusulas son iguales. El uso y el significado de las dos palabras "yu", por supuesto, deberían ser los mismos, pero después de un análisis cuidadoso, encontrará que la relación gramatical entre las dos oraciones. es diferente de. "Mal" y "Yu" Por lo tanto, las dos palabras "Yu" tienen significados diferentes.
El primero significa "de" y el segundo significa "por". 4. El método para encontrar significado en oraciones es 1. Sustituya el significado de la palabra funcional en la oración para determinar el significado correcto. Recuerde el uso básico de las palabras funcionales de uso común. Al leer y resolver problemas, puede sustituir cada uso en oraciones y elegir palabras significativas. Si se dan dos oraciones para distinguir si el uso de una palabra funcional en la oración es el mismo, podemos sustituir el uso y el significado de la palabra funcional en la oración de confianza en uno mismo por otra oración para entender y ver si la oración tiene sentido. . Si tiene sentido, el uso y el significado son los mismos; en caso contrario, el significado y el uso son diferentes. Este método es particularmente importante para resolver preguntas sobre palabras funcionales en el examen de ingreso a la universidad. Debido a que las preguntas del examen de ingreso a la universidad generalmente dan un ejemplo de los libros de texto chinos actuales de la escuela secundaria, siempre que comprendamos correctamente las palabras funcionales en esta oración, tenemos una gran posibilidad de responder la pregunta correctamente. ①¿Quién es el rey de este propósito? ("Banquete Hongmen") En estas dos oraciones, la palabra "wei" en la segunda oración es la preposición "dai" y "ci". Si se sustituye en la primera oración, puede entenderse como "Mi amo sacrifica ganado para Wen", por lo que la palabra "wei" aquí también se usa como la preposición "para" y "dar". Verbos pasivos como "ver", "hacer", "hacer", etc. (2) Palabras funcionales en patrones de oraciones fijas, como "Nada es...Hu" y "Él...Wei", etc. (3) Palabras generales, como "Zhu" (a, a) y "Yan" (aquí)
3. Patrones de oraciones especiales, ejemplos relacionados y traducciones en chino clásico. Preposiciones chinas clásicas, adverbios de objeto, atributos posposicionados, oraciones pasivas posposicionadas, ejemplos de inversión sujeto-predicado (1) Las oraciones de juicio son patrones de oraciones que utilizan sustantivos, pronombres o frases nominales como predicados para juzgar al sujeto. La característica más llamativa de las sentencias de juicio chinas clásicas es que básicamente no se expresan con la palabra de juicio "es". Las sentencias de juicio comunes incluyen principalmente las siguientes expresiones: 1. El padre de Yu, el padre de Yu, el padre de An Shangchun. 4. "Los adverbios como" Nai, Bi, Yi, Ji, Jun, Ze "a menudo se agregan antes del predicado verbal para expresar juicio. Por ejemplo, cuando el fundador era Fu Su, esta era la gran vista de la Torre Yueyang. Esta También era el otoño cuando el éxito estaba en juego. 7. Los verbos "wei" y "shi" se usan para expresar juicio. "Shi" rara vez se usaba como palabra de juicio en el chino antiguo durante el período anterior a Qin, y así era. solo se usa después de la dinastía Han (para expresar juicio). (Para mostrar juicio) (2) Oraciones omitidas: Las oraciones omitidas más comunes son las siguientes: 1. Omitir pronombres, como: Xiang Bo es Pei Gongjun de Yechi, y él. Tiene una reunión privada con Zhang Liang, así que lo llama. Tome las cosas como ejemplo. 2. Omita las preposiciones, que a menudo se omiten en chino clásico. (3) Oraciones pasivas Oraciones pasivas: en chino clásico, el sujeto de algunas oraciones es. el destinatario de la acción, que es una oración pasiva común. Hay dos tipos de oraciones, una es la oración pasiva marcada, que se expresa mediante algunos verbos pasivos, la otra es la oración pasiva no marcada, que a menudo necesita ser juzgada en función. en el contexto. 1. Oración pasiva marcada ① Tienes suerte de convertirte en el Rey de Zhao (... Yu...) ② Qin Cheng tiene miedo de no conseguirlo, pero ve que te intimidan (... viendo... .) ③ Miedo de ver... Yu... .) ④ (Para) ⑤ Los soldados son prestados por las tropas (Para aquellos que duermen a menudo en la cama, se envuelve la colcha... como castigo. (Hay. sin signo Depende de la expresión del verbo en la mente) (4) Oraciones invertidas (hay cuatro situaciones principales) 1. En términos generales, el verbo viene primero y el objeto viene después. en gramática china En oraciones negativas, el pronombre es el objeto de la preposición. Ejemplo: a. Estoy dispuesto a importarme b. En la oración interrogativa, el pronombre interrogativo es el objeto de la preposición. Hay dos tipos: (1) estructura verbo-objeto (el pronombre interrogativo actúa como verbo) (2) estructura preposicional (el pronombre interrogativo actúa como preposición y el objeto necesita preposición). incluye: pronombre +. objeto + preposición; sustantivo locativo + preposición; se basa en estructura (estructura fija). Ejemplo: a. ¿Adónde va Yuzhou hoy? (Dong Ke) b. ¿Los países se preocupan unos por otros? (Jie Bin: Dai + Jie) D. ¿Qué están esperando tus hijos? (Jie Bin: Dai + Jie) E. Guerreros de Chu Ambos tienen diez años. , Xiang Bo se sienta en el este y su padre se sienta en el sur (Jiebin: sustantivo direccional + preposición) H, el resto lo recuerdo, suspiré ④Irregular (para facilitar la expresión, el objeto de preposición se elimina) Ejemplo. : A. El protagonista no se encuentra en Sun Zhongmou b. Me fascinó Yingxiao Nacido temprano, cuarenta y tres años después estaba esperando.
Mire las siguientes frases (también irregulares): a. Los carnívoros son despreciados y no hay un plan a largo plazo... (no es un problema) c. Las recompensas fuertes no son buenas, pero no se deben utilizar castigos severos, y la gente. deberían gobernarse a sí mismos. (No es una oración negativa) 2. Postposición de atributo (el atributo se usa para modificar la palabra central). En términos generales, el atributo debe colocarse delante de la palabra central, como "el maestro del niño", "maestro" es la palabra central y el atributo ". Allí Hay cuatro situaciones: ① Cabeza La palabra + zhi+ va seguida de atributos, tales como: A. Los que viven en templos se preocupan por su gente, y los que viven en ríos y lagos se preocupan por sus reyes (Gaomiao) (ríos y remotos). lagos) B. Las lombrices de tierra no tienen garras y tienen huesos fuertes. Atributivo, por ejemplo, come todo el maíz y las piedras a la vez ③Palabra central + atributo posposicional + Por ejemplo: A. La persona que pidió ayuda podría pedir ayuda, pero él. No lo entendió. Hubo alrededor de 20 comensales que tuvieron el coraje de preparar equipo militar y civil. ④Centro de palabras + cuantificador, por ejemplo: A. Chang Yu He Zhou, B. Pei Gong Bing y cientos de miles de soldados. 3. Frase preposicional posposicional (postposición adverbial). Sin embargo, se coloca después del verbo. Intenté usar un cerdo para recoger la barba del insecto, pero aún así no se movió. "La frase preposicional "Tratando de agitar gusanos con cerdos" se coloca delante del verbo. Este es el orden normal. Si la frase preposicional se coloca delante del verbo y dice "Tratando de agitar gusanos con cerdos" , se convierte en una preposición. b. Tristeza ¡Qué sociedad más patética!
4. En cuanto a las explicaciones y ejemplos de palabras funcionales en chino clásico de secundaria, todavía faltan cinco palabras 1. Muy abstracto, pero originalmente era una palabra de contenido, que se refería a toda la barba, y la inscripción en el hueso del oráculo era la imagen de la barba. Más tarde, la palabra "er" se tomó prestada como palabra funcional (65438+. Nota: las palabras. en ambos lados de la conjunción coordinante se pueden intercambiar. El significado permanece sin cambios después del intercambio 2) Significa "cai, cai, entonces". : Un caballero es conocedor y salva un día 4) significa un punto de inflexión si, si, si, si, si, si, si, si, si, si, si, si, si. , si, si, si, si, si, si, si, si, si, si, si, si, si (2) Pronombre 1) Se refiere a la segunda persona, traducido como: usted (usted) y usted (usted) son y. Las palabras afines de "er" tienen sonidos similares en la antigüedad. Ejemplo: ¿Quién es el monarca sin muerte? 2) Pronombre proximal, traducido como "esto, esto". también lo hace tu concubina 3) Usado como verbo (llamado "metáfora" en algunos libros), se traduce como "ru, si, si" y es la misma palabra que "ru" internacionalmente. también nuevo (4) Las partículas silábicas no se traducen. Ejemplo: Un caballero se avergüenza de sus palabras pero no de sus acciones (5) Se utilizan partículas modales al final de la oración. No seas tímido. El Gongxuan de cuatro años (6) es el equivalente a "rigor". Las personas que sacuden la cabeza y golpean con el pie en un corto período de tiempo solo obtendrán unas pocas docenas de personas (Huqiu). esfuerzo hasta la muerte, la situación era "aún peor", para expresarlo en un tono retórico. ¡La habilidad falló, pero la situación era terrible! No mucho después, por un tiempo, llevé a Wu Min a la corte. cinco personas fueron castigadas (lápidas). 2. Explicó que "él" es un personaje único en la inscripción de bronce, que parece una persona que lleva algo en la espalda. Esta es la palabra original para "él" más tarde.和" se ha convertido en un préstamo de "地". "Yanmen"; (1) Se utiliza como pronombre interrogativo. 1. Como predicado solo, a menudo seguido de las partículas modales "zai" y "ye", que pueden traducirse como " por qué", "Por qué". ¿Cuál? El prestigio de una gran potencia es cultivar el respeto. 2. Como objeto de un verbo o preposición, "él" debe volver a colocarse al traducir. ¿Qué? (Batalla de Chibi) 3 Como atributo, se puede traducir como "qué" y "dónde". Pero, ¿cuándo seremos felices? ("Torre Yueyang") 1. Se utiliza como adverbio interrogativo, a menudo expresa una pregunta retórica. que puede traducirse como "por qué" y "cómo". Por ejemplo: Se atrevió a ayudar a una mujer. 2. Usado antes de adjetivos, expresa un grado profundo y puede traducirse como “cómo”, “cómo” o “cómo así”. Dé un ejemplo de un mensaje de felicitación. Ilustración: Chen Liping es un servidor leal, eso es lo que es. (¿Quién es él? Preguntar quién es significa verificar o interrogar.
)(Sobre Qin) Cómo expresar una pregunta o hacer una pregunta, traducida como "cómo" y "por qué". Tome La risa en cincuenta pasos y La risa en cien pasos como ejemplo de cómo usarlo como adverbial en oraciones interrogativas. ¿Por qué Chang confiarse a Zhao ("Molong Shuo") no se traduce como "pronto" o "no mucho"? El Sr. Fu nunca olvida lo que ha hecho y no hay nada que pueda hacer al respecto. ¿Cómo traduce "cómo podría evitar ser un sirviente" ("promover el tejido")? Ejemplo: Mi madre dijo que es una funcionaria del gobierno: He Naitai es simplemente una persona insignificante, ¿por qué debería traducirse como "innecesario"? Ésta es una pregunta retórica. Rey Huiliang: "¿Por qué un rey quiere hablar de eso? Es simplemente benevolencia y rectitud". ¿Cómo traducirlo a "dónde, dónde"? "La leyenda de Da Tiezhu": "No sé quién es Da Tiezhu". ¿Cómo traducirlo a "Por qué, por qué esto es así"? "Biografía Lingguan" de Ouyang Xiu: "En cuanto a jurar que me romperé el pelo, lloro". 3. Hu (1) se utiliza como partícula modal. 1. Expresa un tono interrogativo. Puede traducirse como "Mo" y "Ne". Ejemplo: ¿Qué frío hace? ¿Quieres comer? ("Registros seleccionados de Jixiang") 2. Para expresar un tono retórico, equivale a "caballo" o "tú". La amistad entre la tela y la ropa no ha llegado al punto del engaño. ¿Cuál es la situación en el país? 3. Puede traducirse como "barra" para expresar el tono de medición o discusión. Ejemplo: El rey estaba muy feliz y luego estaba casi en armonía. ("Bao Zhuang mira a Mencio") 4. Utilizado en exclamaciones u oraciones imperativas, puede traducirse como "ah" o "ah". Ejemplo: Amo a la gente. 5. Usado después de adjetivos, significa admiración. Tábor. 6. Se utiliza para pausar oraciones. Ejemplo: Qin perdió mijo ante el duque de Jin en el decimoquinto año. (2) Usado como preposición, equivalente a "yu", tiene diferentes traducciones en el texto. Ejemplo: El significado de embriaguez no es vino, sino montañas y ríos. (Torre Yueyang) (Casi: Yu) Debe haber espacio para la recuperación ("Mi hábil conocimiento de las vacas"). 4. Análisis del significado original de "Nai": "Nai" es lo mismo que "ru", "er", "ruo", "er" y otras palabras. Puede usarse como pronombre de segunda persona y es. un significado prestado. ① Usado como adverbio. 16438+0.
5. El uso especial de "xiang" en chino clásico es "xiang"
Como palabra funcional en chino clásico, se pronuncia "xiāng" y tiene dos significados:
(1) [Adverbio], cuando significa que ambas partes se tratan, se traduce como "mutuo". Por ejemplo, "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" de Sima Qian: "Todos los soldados están felices, pero es su turno de avergonzarse". Yu Linling de Liu Yong: "tomados de la mano y mirándose con lágrimas". expresando la relación alternante entre ellos, se traduce como "por fase". Por ejemplo, "Registros históricos de la biografía del Marqués Wei·Wu Qi'an": "Se transmite de padres a hijos".
(2) [Pronombre], lo que indica que la acción está sesgada hacia uno lado, o emitido unilateralmente, en lugar de la relación entre ellos. Por ejemplo, "El pavo real vuela hacia el sureste": "La novia reconoce el sonido de los caballos y cabalga para saludarla". El poema de Wang Changling "Adiós a Xin Jian en el Furong Inn" dice: "La lluvia fría está cayendo, viene Wu". Por la noche, puedo ver la soledad de Fujian. Si familiares y amigos en Luoyang se preguntan, así es como se debe entender la palabra "xiang" en un trozo de hielo en una olla de jade. Cuando "xiang" se usa como palabra de contenido en chino clásico, significa: "Parece un niño". Pierde peso y aún conserva Lu Xiang ("El pavo real vuela hacia el sureste")