Finaliza la licencia china clásica

1. Hay un pasaje en chino clásico, por favor tradúzcalo y anote: ① Boca a boca (qū): La boca no se puede cerrar, lo que describe estar en shock. ②Zhi: Volumen. 3 Caballo cansado: Conduce el caballo, prepara el caballo. Sirvienta: criada, criada. ⑤Yuan Boye: el alumno de Yuan Shao es Yuan Yi y su nombre es Boye.

El siguiente elemento tiene el mismo significado que la palabra "一" en la oración "Los antiguos se preocupaban por", que es b.

A. Sus poemas están escritos para padres adoptivos y familias adoptivas (Shang).

B. Cada vez que sabe algo, se pone tan feliz que se olvida de comer ("La biografía del Sr. Wuliu")

C. ("Prefacio al Pabellón de los Borrachos") ")

D. El adivino sabe lo que quiere decir ("Familia Chen She")

Traduce las frases con líneas rectas al chino moderno. .

Gritó fuerte y saltó, como un ciervo sediento que corre hacia un manantial.

Utiliza "/" para separar frases con tildes.

Si vuelves a casa y te culpas, te volverás autodisciplinado. Si haces esto, serás supervisado por una criada.

La culpa/la terquedad/cuando todo está hecho/y el autocontrol de una criada

Al final del artículo, se dice que "también es difícil leer". ¿Qué dificultades crees que debería superar el autor?

Respuesta: ① Impaciente con el sexo tranquilo (jugar con el sol; juguetón; incapaz de meditar) 2. Un poco cansado por la lectura (somnoliento; letárgico)

2. Leer el clásico Texto en chino "El burro pide permiso" Respuesta a la solicitud de permiso del burro

Autor: Feng Mingmenglong

Texto original

Hu Weiwei y el Sr. Zhao fueron excelentes en el momento, y fue una competencia excelente. Intenta cruzar un burro solo, y luego la persona jugará al ajedrez, saliendo temprano y regresando tarde. Cada vez que iba a su casa, el amo se daba por vencido con los sirvientes y decía: "Tú y yo sabemos cómo alimentar a los burros en el patio trasero". Hu estaba tan conmovido que viajó a casa por la noche. Un día, en el momento equivocado, Hu Cang estaba ocupado pidiendo un burro. Pero cuando tiraba, respiraba y sudaba, pero tiraba la piedra junto con su maestro. Las cosas son impredecibles. A la mañana siguiente siguió caminando y el maestro le ordenó que alimentara al burro como antes. Hu dijo: "El burro no puede venir hoy por casualidad". El maestro dijo: "¿Por qué?" Hu dijo: "Desde ayer he estado mareado y con náuseas, pero no pude conseguirlo, así que tuve que preguntar". para irme." El anfitrión también se rió.

Traducción

Hu Ke era una excelente persona en Tang Zhaozong. Le gusta jugar al ajedrez. A menudo monta solo en burro y va a la casa de su amigo a jugar ajedrez todos los días. Normalmente voy por la mañana y vuelvo por la tarde. Tan pronto como llegó a la casa de su amigo, el amo debía pedir a sus sirvientes que llevaran el burro del prefecto al patio trasero y lo alimentaran. Garfio estaba tan conmovido que regresó por la noche montado en su burro. Un día, el Sr. Zhao de repente lo llamó urgentemente y Hu Ke llamó apresuradamente al burro. Cuando apareció el burro, Garfio vio que sudaba profusamente y jadeaba. Resultó que el burro estaba tirando de un molino para su dueño. Hook se dio cuenta de que el burro estaba así todos los días. A la mañana siguiente, Hook caminó hasta la casa de un amigo. El dueño ordenó a la gente que alimentara al burro como antes. Hook dijo: "Resulta que el burro no pudo venir hoy". El anfitrión preguntó: "¿Por qué?" Hook dijo: "Este burro ha estado mareado y con náuseas desde que regresó ayer. Será mejor que le pida permiso y lo deje descansar". durante dos días." El anfitrión también se rió.

3. Lee el siguiente texto clásico chino y responde las siguientes preguntas: Ma Qi, nombre de cortesía Deyu, nació en Baodi, Daxing (1) D "Bi" significa "recientemente". La frase se traduce como: Últimamente hay menos cosas de lo habitual. (2) La primera oración de A debería significar "pídale que lo diga en el próximo edicto imperial". La palabra completa aquí debe ser un pronombre "Por lo tanto, la palabra "oído" generalmente se coloca al final de la oración. " "Pero" generalmente se coloca al final de la oración. Al comienzo de una oración, significa "pero". Por lo tanto, la palabra "a" en la oración A.(3)C significa "porque", por lo que debería ser "relación causal". (4) En la oración C, "Es por eso que usted fue nombrado funcionario a una edad tan avanzada". El condado de Yongqing es un condado cercano a la capital y se dice que es difícil de gobernar. El anterior magistrado del condado debería haber tenido reputación de ser competente, por lo que March asumió el cargo y era conocido por su gobierno. "Xing" significa acción; en el quinto año, el río Amarillo atravesó Wuyang, desbordó las colinas y fluyó hacia el este. March se tomó la molestia de encontrar al gobernador y regresó después de pagar por sus servicios. Respuesta: (1)D(2)A(3)C(4)C (5)① El condado de Yongqing es un condado cercano a la capital y se dice que es difícil de gobernar. predecesor. Ma Qixing se tomó la molestia de ir a la Mansión Shangshu y regresó después de pagar su trabajo.

Traducción: Ma Deyu, originario de Baodi y la prefectura de Daxing, aprobó el examen imperial en cinco años, fue transferido a Qingyuan como registrador y ascendido a magistrado del condado de Yongqing tres veces. El condado de Yongqing es un condado cercano a la capital y se dice que es difícil de gobernar. El anterior magistrado del condado debería haber tenido una buena reputación de gobierno, y el sucesor de Ma Qi es famoso por su gobierno. Fue nombrado magistrado de la provincia de Shangshu debido al gobierno de Yongqing. Fue llamado a la corte imperial como Ministro de Asuntos Exteriores en el Ministerio del Interior y nombrado asesor. Sejong le dijo al ministro: "El reciente caso de March venciendo a Godwin, pero omitiendo el asunto de los ricos que dan dinero. Creo que March entiende la ley y es recta, y lo que hizo es en realidad así, qué raro es". ¡Tiene gente capaz! Aunque los antiguos decían que "el culpable debe ser tratado a la ligera", eso no significa necesariamente que el culpable deba ser completamente perdonado "Pronto, fue trasladado a Zuo Si Yuanwailang y siguió al emperador hacia el este. gira Fue ascendido a Zuo Si Langzhong. Posteriormente, se le concedió el cargo de Ministro del Ministerio de Personal y posteriormente fue nombrado Ministro del Ministerio de Asuntos Civiles. Zhang Zong ascendió al trono y fue trasladado a Zhongdu Dao. En ese momento, había escasez de funcionarios en el ministerio y el emperador ordenó a sus ministros que seleccionaran personas calificadas y recomendaron a alguien. El emperador dijo: "Zhong He es ingenioso, valiente y estratégico, pero es posible que no pueda controlar el valle seco. ¿Dónde se puede encontrar un maestro financiero como Liu Yan que pueda hacer que el gobierno gaste suficiente dinero sin meterse en problemas? Él "Es el único desde la dinastía Tang". Alguien recomendó. Ma Qi, el emperador estuvo de acuerdo, diciendo: "Ma Qi no quiere intimidar al gobierno y dañar a la gente, por lo que puede ser nombrado". Así que fue ascendido a Mayor Ministro de Vivienda. Con el paso del tiempo, fue ascendido. March * * * salió a ponerse los zapatos y obedecer la orden. El gobierno propuso condenar a March a dos años de prisión. Además de reducir la delincuencia, aún debería ser perseguido para su destitución. La señorita Dali Yan cree que el pánico de Ma Qi es diferente a pedir permiso sin estar enfermo y violar el edicto imperial, y debería ser conmutado por dos años de prisión. El emperador estuvo de acuerdo con Gong Zhen y permitió que Ma Qi permaneciera en el cargo. En el cuarto año de la dinastía Ming, fue adorado como participante político y le dijo en una carta: Ma Su dijo: "En el pasado, los primeros ministros tenían muchas opiniones diferentes, pero ahora hay muy pocas opiniones diferentes". El emperador dijo: "En el pasado, hubo muchas opiniones diferentes, ¿o no hay opiniones diferentes? Ma Qi dijo: "Si la situación es clara, no hay necesidad de estar en desacuerdo. Incluso si hay opiniones diferentes, siempre es necesario. para ser correcto." En cinco años, el río Amarillo atravesó Wuyang, inundó las colinas y fluyó hacia el este. Ma Qi fue al gobierno con facilidad y regresó después de pagar su servicio laboral. Se trasladó a un médico chino. En el primer año de Cheng'an, estalló la guerra en la frontera norte, pero hubo años sucesivos de sequía. Ma Qi pidió dimitir, pero no se le permitió. Al año siguiente quedó fuera.

4. Prefacio a la traducción al chino clásico: Durante el período Jianfa (196-219 d. C.) al final de la dinastía Han del Este, Liu Lanzhi, la esposa de Jiao Zhongqing, un funcionario subalterno del Yamen de Lujiang, fue expulsada de regreso a su familia natal por la madre de Jiao Zhongqing, y ella juró no volver a casarse.

Su asistente soltera la obligó a volverse a casar y se ahogó. Jiao Zhongqing se enteró de esto (Liu Lanzhi se ahogó) y se ahorcó de un árbol en su jardín.

La gente de aquella época los lloró y escribió este poema para describirlos. El pavo real voló hacia el sureste, voló cinco millas y se demoró un rato.

“Puedo tejer un exquisito Baijuan a los trece años, aprender a cortar ropa a los catorce, tocar el piano a los quince y leer poesía a los dieciséis. Será tu esposa a la edad de diecisiete años, a menudo me hace sentir doloroso y triste.

Ya que eres un funcionario subalterno en la Mansión del Almirante, debes cumplir con las reglas de la Mansión y concentrarte en ti. Trabajo. Me quedé sola en una habitación vacía los días que nos conocimos.

Cada vez que canta el gallo, empiezo a tejer seda en la máquina y no puedo dormir todas las noches. Cinco hilos de seda en tres días, y mi suegra piensa deliberadamente que soy lenta.

No es porque sea lenta para tejer, ¡es porque te resulta difícil ser esposa! No puedo manejarlo (tu familia), no tiene sentido plantearlo. Puedes decirle a tu abuela Jiao Zhongqing ahora. Dile a tu madre en clase: “Ya no soy un funcionario de alto rango y disfruto de una vida rica. Afortunadamente, todavía puedo casarme con esta esposa (virtuosa y capaz). Después del matrimonio, (la joven pareja) vivirá enamorada y (acordará) permanecer en la clandestinidad como socios después de la muerte.

(Nosotros) llevamos juntos menos de dos o tres años, y (la vida) apenas comienza. No es demasiado largo. No hay nada malo en lo que hizo esta mujer. ¿Quién hubiera pensado que estaría insatisfecha con su madre? "Mujer, envíame de regreso con mi familia antes de que sea demasiado tarde", le dijo Jiao Mu a Xu Qing: "¡(Tú) eres tan ignorante! Esta mujer no presta atención a la etiqueta y actúa según sus propios deseos". >

Ya me estoy conteniendo. Ha pasado mucho tiempo.

¿Cómo puedes actuar de forma independiente? Hay una mujer virtuosa llamada Qin Luofu en la casa del vecino. Es muy linda. Nadie puede compararse con ella. Mamá te propondrá matrimonio. Deshazte de Liu Lanzhi y despídela. ¡No la críes! Jiao Zhongqing se enderezó, se arrodilló y le dijo: "Bebé, dígale respetuosamente a su madre que si me divorcio de esta mujer ahora, nunca me casaré con otra esposa en mi vida". Después de escuchar las palabras de su hijo, la encantadora madre llamó ( con el puño) Después de meterse en la cama, perdió los estribos (maldiciendo): "¿A qué tienes que tener miedo? ¿Cómo te atreves a hablar en nombre de tu esposa? No me agrada y, por supuesto, no puedo estar de acuerdo". "

Jiao Zhongqing se quedó en silencio y le preguntó. La madre se inclinó dos veces y regresó a su habitación. Abrió la boca para hablar con su esposa, pero no salió nada: "No es que quiera ahuyentarte, es mi madre quien me obligó. Tienes que volver a casa de tus padres por el momento". p>

Regresaré a la prefectura por el momento. Volveré pronto. Te daré la bienvenida a mi casa. Por esta razón, nunca debes ir en contra de lo que dije.

Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "No agregues más. ¡Problema! Recuerdo que al final del invierno, cuando dejé la casa de mis padres para casarme contigo, siempre obedecía a mi suegra". la voluntad de la ley mientras servía en el ejército. ¿Cómo podría atreverme a tomar mis propias decisiones mientras trabajo duro día y noche y me siento solo? No es culpa mía, después de todo, serviré a mi suegra. Yo) me echaron, entonces, ¿cómo puedo regresar a tu casa? Tengo un top bordado hasta la cintura con un hermoso brillo y un cubo doble hecho de gasa roja colgando de las cuatro esquinas. Las bolsitas y sesenta o setenta cajas. toda la ropa estaba atada con cuerdas de seda de color verde brillante.

Todo era diferente. Todos los utensilios estaban en esa cortina de caja que era barata y sin valor, no era digna de llevarla a ver a tu futura esposa. Tómalo como un recuerdo mío. Nunca te volveré a ver.

Nunca olvidaré estas cosas. "Cuervo, afuera está oscureciendo, Liu Lanzhi se levantó rápidamente.

Ponte mi falda bordada, tengo que cambiarla varias veces cada vez que la uso. Usando zapatos de seda en los pies, joyas brillantes en la cabeza, seda blanca envuelta alrededor de la cintura, brillando como olas de agua, usando aretes hechos de brillantes cuentas de luna en las orejas, dedos tan delgados como cebollas afiladas, labios tan rojos como rubíes, allí Realmente no es el segundo en el mundo.

Liu Lanzhi fue al pasillo para encontrarse con su suegra, quien siempre estaba enojada. (Lanzhi dijo:) "Cuando era hija, crecí en el campo después de nacer. Nunca recibí una buena educación y me avergonzaba aún más casarme con tu joven maestro.

Acepté una Mucho dinero y regalos de mi suegra, pero no soporto sus órdenes. Hoy volveré a la casa de mis padres, solo pensando en el arduo trabajo de mi suegra en casa."

Me di vuelta y me despedí de mi cuñada, las lágrimas caían como collares de cuentas. (Liu Lanzhi le dijo a su cuñada:) "Cuando llegué por primera vez a tu casa, todavía caminabas sobre la cama. Hoy me echaron. Eres tan alta como yo.

Espero que trabajes duro para apoyar a tu madre, que la cuides bien y que no me olvides cuando estés jugando”. (Lanzhi terminó de hablar) y salió, subió al auto y se fue, las lágrimas seguían cayendo.

El caballo de Jiao Zhongqing caminaba al frente, seguido por el garaje de Liu Lanzhi. El auto hizo un leve sonido y se encontraron en la intersección. Jiao Zhongqing se bajó del caballo y se subió al auto de Liu Lanzhi. Bajaron la cabeza y se susurraron. (Jiao Zhongqing dijo): "Te juro que no romperé contigo. Deberías volver a la casa de tu madre por el momento. Voy a la prefectura de Lujiang por el momento (en un viaje de negocios) y definitivamente vendré. Volveré pronto. Juro por Dios que nunca me arrepentiré de ti". "

Liu Lanzhi miró a Zhong Qing y dijo: "¡Gracias por tu lealtad y tus deseos de amor! Ya que me recuerdas así. , Espero que puedas venir a recogerme pronto. Tú debes ser una roca y yo una espadaña. Las espadañas y los juncos son suaves y fuertes como la seda, y las rocas no se pueden mover fácilmente. >Tengo un hermano que tiene mal carácter y actúa violentamente. Tengo miedo de que no escuche mis deseos, y me siento muy torturado cuando pienso en el futuro." Luego levantó las manos para despedirse, melancólico. Y las dos personas sintieron lo mismo.

Lanzhi entró en la casa y llegó al pasillo interior. Sintió que estaba perdiendo la cara cada vez. La madre Liu quedó muy sorprendida cuando vio el regreso. Ella aplaudió y dijo: "¡No esperaba que volvieras solo! Te enseñé a hilar cuando tenías trece años, a cortar ropa cuando tenías catorce y a cortar ropa cuando tenías quince". .

5. ¿El dinero lo es todo? )

Como todos sabemos, la mayoría de los materiales de nuestra vida diaria deben adquirirse con dinero. Pero el dinero no lo es todo. Hay muchas cosas que el dinero no puede comprar, como el tiempo y el amor verdadero. Hay 24 horas en un día. A veces, cuando somos muy felices, todos deseamos que los momentos felices duren más. Pero por mucho que estemos dispuestos a pagar, no podemos dejar que un día dure más de 24 horas. Por otro lado, cuando estamos infelices, el dinero no puede crear tiempos infelices

6 Cómo decir "きゅぅ", "にもぅ", "し" en japonés cuando la empresa necesita tomar medidas. dejar "はけなぃで"?ごめぃわく)ぉかけしますが, よろ)しが

Datos ampliados:

Generalmente al pedir licencia, dirá: Director, quiero pedir licencia hoy; monitor (かちょぅ), ぁの? Hoy (きょぅ), club (かぃしゃ) y descanso (やすませてぃつ).

El japonés se clasifica según las características de la estructura del idioma. El japonés pertenece a la lengua aglutinante y a la palabra SOV. orden. En términos de expresión lingüística, se divide en términos simplificados y honoríficos, y también existe un sistema honorífico desarrollado.

Como estructura básica, una oración japonesa típica es sujeto-objeto-predicado. Por ejemplo, Tar not garingo o hitotsu ta beta. Literalmente significa "taro se come una manzana".

Cuando el hablante cree que el oyente puede entenderlo a partir del contexto, es decir, el hablante o el autor está convencido de que el entrevistado tiene una cierta comprensión de la situación, muchas veces se omite el sujeto u objeto. En este caso, la frase mencionada anteriormente podría convertirse en "Ringo ta beta" ("comí la manzana") o simplemente "ringo ta beta" ("comí la manzana").

En japonés, a diferencia del inglés, el orden de las palabras no indica la función gramatical de un sustantivo en una oración. Los sustantivos no cambian debido a necesidades gramaticales, como ocurre en algunos idiomas. En cambio, las palabras funcionales después de los sustantivos se utilizan para expresar funciones gramaticales. Las importantes son が(ga) y は(ha), y las partículas se pronuncian como Wa), 〸(o), に(ni) y の(no). La palabra funcional は (pronunciada como wa cuando se usa como). una partícula) es particularmente importante porque marca el sujeto o significado de una oración.

La inflexión de los verbos en japonés no puede reflejar la persona ni las formas singulares y plurales. En japonés moderno, todos los verbos del diccionario japonés moderno terminan con algo de u kana (ぅ, く, ぐ, す, む, つ, ぬ, る. De esta manera, el verbo "taberu" es como el verbo "taberu". en inglés Arquetipo de "eat", aunque en realidad es presente simple, y significa "eats"/"eats" o "will eat" (comerá en el futuro, comerá). Otras formas modificadas son "history"

.

Respuesta de referencia: Enciclopedia Baidu japonesa