Sun Chushuai era su hijo y siempre estaba preocupado pero sin comer. Cuando su madre le preguntó por qué, ella lloró: "Tengo miedo de morir cuando veo dos serpientes". Su madre dijo: "¿Esa serpiente está a salvo ahora?". Él dijo: "Escuché que la serpiente de dos cabezas murió y yo". Tenía miedo de las generaciones futuras". Si lo vuelves a ver, mátalo y entiérralo. "Mi madre dijo: "¡No te preocupes! Es una bendición escuchar su virtud". Cuando Sun Shuai del estado de Chu era joven, fue. Salí a jugar y regresé a casa, sintiéndome deprimido y sin comer. Su madre le preguntó por qué, y él lloró y dijo: "Vi una serpiente de dos cabezas. Tengo miedo de morir". Su madre dijo: "¿Dónde está esa serpiente ahora?". Sun Shuai dijo: "Escuché que cualquiera que vea la serpiente de dos cabezas morirá. Me temo que si otros la ven en el futuro, los mataré y los enterraré. Su madre dijo: "No estés triste". . Escuché que Dios recompensará su bondad." p>
Materiales de referencia:
/Link? URL = oqqko 0 jazfxg 4b 780 zqakxe _ 9n2 o 6 vpb nol-m3 fpz _ edAPT * * * jgdltlfruwvjgl 9 wonvef-9PfjOdnBOdwjUMy _
2. Tenga en cuenta que la familia Yuan en la aldea de Wujin también tiene una hija con una madre virtuosa, la hija de Jiang y su esposa Qingxian. El período ancestral, la esperanza ancestral, el cultivo ancestral, el entrenamiento ancestral y la narración mencionada por Zi se mencionan en el prefacio del libro. Nombraste a Juren magistrado del condado de Yunnan y él se dedicó a la política.
En la aldea de Wujin, una madre dijo que la señora Yuan era la hija de Chiang, la señora Tairu, y la esposa del subdirector Qingtai. Hablas de época ancestral, esperanza ancestral, formación del abuelo, formación y florete. Todos son famosos por sus virtudes literarias. Wang Yun consideraba a Ju como el magistrado del condado de Yunnan y su administración era estable.
Yuan trabajó duro en el campo y no dirigió el negocio de su hijo hasta la dinastía Qing. Hizo el examen de ajedrez y enseñó a sus hijos a jugar ajedrez. Cuando una mujer está embarazada, debe abandonar la antigua educación prenatal. Y cuando estaba criando a su hijo, dijo: "La virtud del estímulo no se puede tolerar y se puede lograr lamiendo". Los Tairu son muy cuidadosos en lo que hacen. Su ahijado, desde su taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza taza. Si aprendes, te enojarás; si juegas, échale la culpa; si no estás preocupado, serás castigado dolorosamente; Por eso, los hermanos de la época ancestral se avergonzaban cuando eran jóvenes. No se decían malas palabras y no cometían errores con sus hijos. Para tener éxito, todos siguieron sus instrucciones.
Yuan trabajó duro en el campo durante generaciones hasta la dinastía Qing. Su padre Siqi educó a sus hijos y nietos. Si una niña está embarazada, se deben utilizar métodos antiguos de educación prenatal. Al criar a un niño, enséñele: "Esfuércese por construir la virtud y no la tolere porque ha logrado el éxito a través del trabajo duro". "La gente demasiado confuciana es cautelosa. Desde pequeño le enseñó a su hijo a hacer ricos a los ancianos. Compasión, la juventud y el respeto tienen las mismas alas. Existe la posibilidad de enfadarse en la escuela; culparlo por los juegos; los que desobedecen y ceden serán severamente castigados; los que no sean perdonados no serán castigados. Yang, ha sido obediente desde que era niño y nunca ha hablado con dureza. No es tu culpa. Cuando sea mayor, se apegará a sus enseñanzas para tener éxito. Los jóvenes son respetuosos, cariñosos y frugales con los demás. Si estás dispuesto a poner una prenda de tu lado, los que no tienen ropa no se avergonzarán de tu lado. Solo hay más de cien personas en el mismo pueblo. Con diferentes apellidos, no existe eso de ser joven, como él. No hay necesidad de preocuparse, debe preguntar, debe pagar y debe preocuparse por eso. , el museo será próspero. La cosecha de tus familiares debe ser fácil de servir, ver, dar comida y escuchar. Aunque hay que alimentar a los mendigos, los ancianos están enfermos o pasan la noche y la esposa del mendigo viene de vez en cuando. a tiempo, y la vieja conciencia se entera, o no comer, acostarse en la cama a dormir. Los que son sinceros pero quieren vernos son invencibles, no sé si hay alguna diferencia entre ellos y yo. Solo lo hacen los chinos. Los que no tenían ropa pedían dinero. Hacía frío en invierno y muchas veces no había edredones. Su hijo y su nuera lo sabían y progresaron, pero todos dijeron: "Tengo demasiado frío." "Por favor recomiéndelo. Si lo lee durante diez días, es posible que pueda dárselo a otros. Los confucianos suelen estar enfermos y enfermos, y las palabras son: "Sólo ahora sé que todo está mejor".
También dijo: "Los niños deberían estudiar mucho y no competir con otros por intereses". Compartir beneficios con otros trae bendiciones incomparables. ”
Tairu es humilde y frugal, y se dice a sí mismo que le gusta. Las personas que no pueden conseguir comida en el auto del conductor no se sienten bien usando ropa cerca de él, y las personas que no la tienen. la ropa no se siente bien a su alrededor. Familia de 12 yuanes, misma aldea. Solo hay más de 100 hogares con apellidos diferentes. Una persona mayor no crecerá si un joven no es joven, no es necesario; No es de mala educación tener a la hija de los doce suegros cuando vas a la casa de un familiar, debes preocuparte si hay una emergencia. Déjalo de nuevo, incluso si el mendigo debe estar lleno, viejo y cansado, quédate con él, dale comida y luego déjalo pasar un rato viejo y cuidadoso, o deja de comer y vete a la cama. No quiero obtener nada de las cosas que están conectadas conmigo, y no sé la diferencia entre la gente alta y baja y yo, pero la familia de Tairu sólo tiene productos chinos y le da a la gente ropa de segunda mano y textiles si no se puede comprar. En las cajas de bambú, la gente se sentirá decepcionada. Cuando se les pide que paguen, en invierno hace frío, por lo que generalmente recomendamos tapetes y tapetes. Su hijo y su esposa lo sabían y fueron un paso más allá y les dijeron: “No. frío. "Sigue las recomendaciones y comprueba durante diez días antes de dárselo a otra persona. Mientras Tairu agonizaba, el camarero de papel de aluminio le dijo: "Ahora lo sé, todo parece estar bien. También dijo: "Los niños deberían estudiar mucho y no competir con otros para obtener ganancias". Cuando se disfruten los beneficios, habrá felicidad sin desastres. "
En aquella época, los abuelos de Tai Ru, Jiang, elogiaban a las personas virtuosas por su diligencia y economía en la gestión de la familia. Eran los únicos nietos que eran amables con Tai Ru. Dijo: "Si tengo el mismo apellido, sólo puedes heredarme a mí. "La anciana que enseña a sus hijos y nietos dirá: "Escuché que mis antepasados eran así. "
Al principio, mi nieto, mi madre ancestral, Jiang, era famosa por su arduo trabajo, ahorro, amabilidad y generosidad. Era el único nieto entre todos sus nietos políticos, y dijo : "Yo soy Sólo tú puedes heredar tu apellido. "Y los maestros y niños que disciplinan a sus hijos y nietos cuando son mayores deben decir: "Escuché que mis abuelos eran así. ”
Sobre Si Qijie: El pueblo Tairu comienza con la educación prenatal, pero el pueblo Tairu debe ser llamado valle ancestral, Yuan Tianxia De. ¡La bondad de una mujer puede ser un buen sacrificio, pero cómo ser sincero e incansable en la implementación! , como La fusión de niños y mujeres? ¿Es la amabilidad de una mujer juzgar por la etiqueta?
Conclusión: Al observar las lecciones de Siqi, al pueblo Tairu se le enseña desde la educación prenatal. llamarlos antepasados. ¡La moral social de Yuan tiene sentido! A una mujer de buen corazón le puede gustar la caridad, pero si Tairu todavía es infantil, ¿por qué su sinceridad es incansable cuando él comprende la verdad? ¿Es la bondad de una mujer? ser llamado santo!
3. Traducción clásica china: El arco iris comenzó a llover y el arco iris apareció en las nubes: la traducción infantil de "arco iris" es muy extraña. Se dice que los arcoíris pueden entrar en los arroyos de las montañas para absorber agua. Esto es cierto. Durante el período Xining, fui a Khitan y monté una tienda de campaña al pie de la montaña Yongan en el extremo norte. Estirándonos Fuimos al arroyo frente a la tienda. Mis colegas y yo caminamos más cerca del arroyo de la montaña y observamos que ambos extremos del arco iris colgaban del arroyo. Enviamos a la gente a través del arroyo de la montaña y nos paramos frente a nosotros. Arco iris Parecía haber seda de colores en el medio. Puedes mirar de oeste a este. Este es un arco iris que aparece en la noche, de pie en el lado este del arroyo y mirando hacia el oeste, está deslumbrado. Después de mucho tiempo, el arco iris se mueve gradualmente hacia el este y finalmente desaparece sobre la colina. Al día siguiente, después de un largo viaje, volví a ver un arco iris y dijo: El arco iris es la sombra del sol bajo la lluvia. >
4. Ayúdame. Traduce este artículo chino clásico. Gracias. Cuando Mencius era joven, el maestro mató al delfín. Mencius le preguntó a su madre: "(¿Por qué el maestro mató al delfín?)". Quiero amarte. En términos de arrepentimiento, su madre dijo: "Estaba embarazada y no podía sentarme erguida; no hice las cosas correctas, no comí las cosas equivocadas ni enseñé al feto". En este mundo, si tienes conocimiento, lo engañarás. )" es comprar carne de cerdo de Dong para comer, lo cual obviamente no es mentira.
Cuando Mencius era un adolescente, su vecino mató un cerdo. Mencius le preguntó a su madre: "¿Por qué el maestro mató un cerdo? ? La madre de Meng dijo: "Quiero darte carne". La madre de Meng se arrepintió más tarde y dijo: "Cuando estaba embarazada de este niño, la estera no estaba colocada correctamente, así que no me sentaba; si la carne no estaba bien cortada, no la comía".
Todo esto es una especie de educación prenatal para él (Mencio). Ahora entiende que le mentí. Esto le está enseñando a no romper su promesa. "Así que le compró cerdo a Mencio al jefe para demostrar que no lo había engañado.
Deseo (pagar. comer) mujer
5. Hay una fábula en la traducción clásica china " Todo Todo fue hecho por Han Feizi. La esposa de Zeng Zi va al mercado, su hijo llora detrás de ella. La esposa de Zengzi le dijo a su hijo: "Vuelve tú primero y yo mataré el cerdo cuando regrese". "
Cuando su esposa regresó del mercado, Zengzi quería atrapar un cerdo y prepararse para matarlo. Su esposa lo detuvo inmediatamente y le dijo: "Sólo estaba bromeando con mi hijo". Zeng Zitao dijo: "
Los bebés no tienen nada que ver con jugar. El bebé debe ser sabio, tratar a sus padres y eruditos y escuchar las enseñanzas de sus padres. Si hoy intimidas a alguien, enséñales a tus hijos a intimidar a alguien también. Una madre engañó a su hijo pero no confiaba en ella, por lo que se hizo maestra. "La cocina está terminada".
Traducido a la lengua vernácula, el significado general es:
Una vez, la esposa de Zeng Zi, un estudiante de Confucio, fue al mercado y el El niño se escapó llorando. La esposa de Zeng Zi lo convenció y le dijo: "Vete a casa, mataré el cerdo cuando regrese". ". El niño llegó a casa. Después de que la esposa de Zengzi regresó del mercado, Zengzi planeó atrapar algunos cerdos y matarlos. Su esposa la detuvo y le dijo: "Solo estaba bromeando con el niño, ¿hablas en serio? Zengzi dijo: "No se puede bromear con los niños". Los niños ignorantes deben seguir el ejemplo de sus padres y escuchar sus enseñanzas. Cuando lo persuades ahora, ¿no les estás enseñando a tus hijos cómo persuadirlo? "Entonces Zengzi mató al cerdo y lo cocinó.
Esta fábula de Han Fei no solo muestra que Zengzi no intimidó a su ahijado, sino que también es mucho más importante que el ahijado. Han Fei aconsejó la iluminación El monarca deben comportarse honestamente como "Zengzi matando cerdos" ("Por lo tanto, conocer al maestro demuestra confianza, al igual que Zengzi matando cerdos"). Aunque es una república, no hay un monarca, pero parece que los líderes de todos los niveles también deberían aprender; de Zengzi y comportarse así por honestidad
En un capítulo de "Las Analectas de Confucio", también se registran las citas de Zengzi sobre la integridad: "Zengzi dijo: Si te visitas a ti mismo tres veces al día, no serás leal a los demás. "¿No crees en hacer amigos? ¿No puedes aprender?"
El significado vernáculo es "Zengzi dijo: Reflexiono sobre tres cosas todos los días. Primero, ¿estoy haciendo fielmente lo mejor que puedo para los demás? En segundo lugar, ¿estoy haciendo lo mejor que puedo por los demás fielmente?" , Cuando interactúo con mis amigos, ¿presto atención a la honestidad? En tercer lugar, ¿es porque no entiendo las cosas que enseñé? ”
Según esta cita de Zeng Zi, creo que una persona que presta atención a la honestidad debe considerar los siguientes tres puntos:
Primero, "ser leal a los demás cuando otros se lo confían";
En segundo lugar, "haz amigos y cumple tu palabra";
En tercer lugar, no “conquistes a los demás con desmayos”.
6. "Tian Zi·Mu Feng" El traductor chino clásico Tian Zi se convirtió en primer ministro, tomó una licencia de tres años, regresó a casa y recibió 2.200 monedas de oro para su madre.
Mi madre le preguntó: "¿Cómo conseguiste todo este oro?" Él respondió: "Esta es la recompensa que merezco por ser funcionario". Su madre dijo: "Dejé de comer después de ser el principal". Ministro durante tres años. "Esto no es lo que quiero ser un funcionario.
Un hijo filial debe esforzarse por servir a sus padres honestamente. No traigas a casa nada que no debas tener.
Ser ministro de un país es ser desleal, y ser hijo es ser infilial. Te lo quitas rápidamente. "
Tian Zi salió avergonzado, devolvió el oro en la corte y pidió ser encarcelado en la siguiente corte. El rey pensó que su madre era muy inteligente y le gustaba su lealtad, por lo que perdonó a Tian For. su crimen, se convirtió en primer ministro y le dio oro a su madre.
7. El editor original de la traducción clásica china: nilupar2002
151. El cerdo dijo: "Eres estúpido, pero no te puedes comparar conmigo". El cerdo dijo: "¿Por qué te ríes de mí?" Quizás no puedas contribuir al mundo. El zorro dijo: "Mi piel se puede cubrir con ropa". ¿Cómo podría no decir nada? "? Si es así, eres un inútil". El cerdo dijo: "Mi carne se puede dar a la gente. ¿Cómo puedo no decir nada?". El comerciante de ovejas se apresuró a decir: "No tienen que luchar el uno por el otro. ¿Puedo tener todas tus ventajas al mismo tiempo?" Antes de que pudiera terminar sus palabras, el lobo apareció de repente y se lo comió. Él sonrió y dijo: "Estas bestias esclavas siempre hablan de mérito, son sólo mis sacrificios". El zorro sonrió y le dijo al cerdo: "Eres un gran tonto". "¿Cómo puedes compararte conmigo?" El cerdo dijo: "No tienes que reírte de mí y es posible que no tengas ningún mérito en el mundo". El zorro dijo: "Mi piel se puede usar para hacer ropa y edredones, que beneficiarán a la gente".
"¿Cómo puedo decir que no tengo crédito? "Si eres tú, no hay crédito. El cerdo dijo: "Mi carne puede llenar el estómago de la gente". ¿Cómo puedes decir que no hay crédito? En ese momento, una oveja se acercó desesperada y dijo: "Ya no tienes que pelear". Tengo todas tus ventajas. ¿Qué opinas? "Antes de que terminaran de hablar, de repente vino un lobo y los mató a todos. Luego dijo con una sonrisa:" ¡Estas bestias solo sirven para ser esclavas! ¡Siempre hablan de sus propios méritos y solo pueden ser mi comida! "" 152. Traducción del texto clásico chino "Shen Dunzi está lleno de preocupaciones". Shen Tunzi estuvo preocupada todo el día. Un día, él y sus amigos fueron al mercado. Cuando escuchó al erudito decir: "Yang asedió la ciudad de Liuzhou, sin comida adentro ni ayuda afuera", inmediatamente frunció el ceño y se hizo a un lado llorando. Su amigo lo llevó a casa, pero no lo olvidó día y noche, y seguía diciendo: "¿Cómo podemos rescatar a Wenguang de la situación en la que estaba atrapado allí?". Inesperadamente, estaba tan triste que hubo una pelea. La familia le aconsejó que saliera a caminar y se relajara, y él salió. Por casualidad vi a alguien cargando un manojo de cañas de bambú en el camino.