Fan Wenzheng, el duque de Yizhou, llevó a su teniente escaleras arriba a comprar vino en su tiempo libre, pero no llevó el ataúd. Vio a varias personas que estaban a cargo de los utensilios funerarios. Preguntó con ansiedad, pero el erudito que vivía en Yizhou murió. Su funeral estaba cerca y no había ataúd.
Nota ① Yizhou: nombre de un antiguo estado situado en la moderna Shaanxi. ②Yi: copa de vino. ③Ropa: ropa de luto, es decir, ropa de luto. ④Gestión: preparación. ⑤Literati: Literatos que viven lejos de casa. ⑤Yi: Entierro y luto.
Conocimiento cultural
El título póstumo de Fan Wenzheng mencionado anteriormente es Fan Zhongyan, un político y escritor de la dinastía Song del Norte. Después de su muerte, la corte imperial le otorgó el título póstumo de "Zheng Wen", por lo que las generaciones posteriores lo llamaron respetuosamente Fan Wenzheng. Otro ejemplo es Bao Zheng en la dinastía Song, cuyo nombre póstumo era "Xiao", por lo que la gente más tarde lo llamó Bao Xiaosu; el nombre póstumo de Yue Fei era "Wu Mu", por lo que también lo llamaron * * Mu; Guangqi, que fue nombrado "Wending" en la dinastía Ming, por eso también se le llama Xu Wending. En la dinastía Qing, el título póstumo de Ji Yunzhong era Wenda, por lo que también se le llamaba Ji Wenda.
Centro/sitio de pruebas
(1) Guardia (2) Muerte (3) Funeral (4) Llanto (5)
2. Después de eso, llevó a sus subordinados al edificio a comprar vino; (2) el público estaba ansioso por preguntar.
3. "Equidad" tiene los siguientes significados.
(1) Todos lo sienten; (2) Todos están tristes; 3 La mirada triste de Fan Zhongyan; ④ El silencio de Fan Zhongyan.
4. Comprensión: este incidente se puede utilizar para probar el famoso dicho de Fan Zhongyan en la Torre Yueyang:
2. Lee chino clásico (12 puntos) y sé generoso con tu riqueza, especialmente. Es una pequeña pregunta 1: pequeña pregunta 1: (1) (pública) para la propia tribu. Después de convertirse en una figura prominente, compró miles de acres de tierra fértil en los suburbios de Suzhou y construyó una "aldea justa" para ayudar a su pueblo a deshacerse de la pobreza.
(Ambos 0,5 puntos, de acuerdo y de acuerdo) (2) Los descendientes de Fan Zhongyan son sabios y de buen corazón. Todavía respetan las reglas (prácticas) de Fan Zhongyan y no se atreven a abolirlas. (Santo, piadoso y budista valen cada uno 0,5 puntos) Pregunta rápida 1: Explique que después de que Fan Wenzheng se convirtió en dignatario público, todavía tenía las excelentes cualidades de los demás en su corazón.
Pregunta 1: A, Principal: Administración (eligió a una persona talentosa y de alto nivel para administrar su entrada y salida de capital) Pregunta 2: Esta pregunta pone a prueba la capacidad de traducción de oraciones chinas clásicas. Al realizar este tipo de preguntas, tenga en cuenta: 1. La traducción literal es el método principal, la traducción libre es el complemento.
Las palabras clave deben traducirse con precisión y procurar que sean "fieles", "expresivas" y "elegantes"2. Al traducir, preste atención a las características de los patrones de oraciones del chino clásico y restablezca el orden de las palabras del chino moderno.
3. Presta atención a la fluidez y completitud de toda la frase. (1) Ambos: Ya.
Sí. Utilizado para: construcción, reparación.
Para: Utilízalo. ②Xian: sabio.
Feng: Respeto. Derecho: normas y prácticas.
.
3. La respuesta de lectura sobre el público en "Ensayos de Rong Zhai": El público que custodiaba Tonglu ② comenzó en el salón ancestral del Sr. Jianyan en Diaotai, y él mismo lo escribió ③. Su letra ④ dice: "Las nubes y las montañas son verdes, los ríos y los mares son vastos y las virtudes de un caballero son largas".
Se creó para mostrar a Li Taibo. Taibo leyó el tercer artículo, suspiró y dijo: "Tan pronto como se publicó el documento oficial, se hizo famoso.
La palabra "Yiyi" es falsa para lograr la belleza. Da la mano". ⑥ hebilla.
Respuesta: "El lenguaje de Yunshanhe es muy significativo, pero la palabra 'de' parece incómoda. ¿Qué tal si la cambiamos a 'viento'?" Gong Ning no pudo quedarse quieto por un momento y casi quiso. arrodillarse. (Seleccionado de los "Ensayos de Rong Zhai" de Mai) Nota: ① Gong: Fan Zhongyan.
Se llama Gong, por eso el mundo lo llama Gong. ②Tonglu: topónimo antiguo, hoy ciudad de Tonglu, provincia de Zhejiang.
③Registro: biografía. ④Letras: se refiere a las palabras de elogio después de escribir.
⑤ Qu Ran: Sorprendido. 6 apretón de manos: entrega.
⑦Pǔ: grande. ⑧Ning: Presta atención.
Cuando Fan Zhongyan fue nombrado prefecto de Tonglu, primero construyó un salón ancestral para el Sr. Yan en Diaoyutai (en memoria de él) y escribió una nota con su propia letra que decía: Las nubes y las montañas son verdes y los ríos y mares son vastos. La virtud de un caballero es tan alta como las montañas, tan alta como los ríos.
Cuando terminé de escribir, se lo mostré a Li Taibo de Nanfeng. Después de que Li Taibo lo leyó muchas veces, se puso de pie y dijo: Después de que el Sr. Wang escriba este artículo, definitivamente será famoso en todo el mundo. Audazmente quise cambiar la palabra (ayudarte) para hacerla más perfecta. Gong Fan se sorprendió y le preguntó: (Li Taibo) dijo: "La poesía de Yunshan" es de gran importancia y profundo significado. Parece un poco incómodo usarlo para modificar la palabra "virtud".
Quiero cambiar la palabra "德" por la palabra "风". ¿Qué piensas? Gong Fan se sentó allí asintiendo, ¡casi inclinándose! Entrenamiento de lectura: 1. Explicación: ① Mantenga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ para demostrar que Li Taibo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El "tres" en "Las tres lecturas de Qin Bo" se refiere a_ _ _ _ _ _Respuesta de referencia: 1. ① Sea el guardia del condado, ② mire la vasta agua, ③ deténgase, ④ cambie ⑤ grande ⑤ pregunte ⑤ asienta, ② después de escribir, enséñeselo a Li Bo (2) definitivamente dejará una reputación en el mundo ③ casi arrodillarse; abajo para agradecerte.
3. Muchas veces. 4. ①1 "Feng" es un personaje plano y turbio, por lo que no es incómodo. ② "风" significa popularidad, poder de comunicación y "comportamiento".
4. Respuestas a la anécdota de Fan Wenzheng en chino clásico. Lee el siguiente texto en chino clásico y completa las preguntas.
Fan Wenzhengnan① era de Suzhou. Haz buenas obras durante toda tu vida, elige a los pobres y ayuda a los pobres, y da sal a los pobres.
Tan pronto como apareció Fang Guixian, le dio a Guo ② un terreno de tres mil acres, llamado "Yitian", para apoyar a la gente de todos los grupos étnicos. Hay comida para comer todos los días, ropa para vestir todos los años y apoyo para bodas y funerales. Elegir al cabeza de familia y ser sabio es el maestro de la planificación, pero ser cajero es vergonzoso. eclipse lunar, un litro de ropa, las personas son una; cincuenta mil (5) se casan con una mujer, treinta mil se vuelven a casar; 3.000 mujeres casadas se vuelven a casar con quince mil, el número de jóvenes enterrados es 1.000; . El clan tiene 90 personas y unos ingresos anuales de 800 yuanes. Lo que entran y lo que recogen es abundante e infinito. La pantalla se ha utilizado durante ocho generaciones, pero la familia es fuerte y hermosa, y los funcionarios no se dan. Éste es más grande.
El público no era caro al principio, lo que parecía ambicioso, pero veinte años no fueron suficientes. Desde que se convirtió en gobernador de las regiones occidentales, ha participado en importantes asuntos políticos. Por lo tanto, comenzó a ser una persona asignada por Lu y finalmente tuvo sus ambiciones. Ahora que el duque está muerto, el hijo de su descendiente, Sun Xiu, ha heredado su ambición, al igual que el duque sobrevivió. Aunque el padre era rico y próspero, acabó siendo pobre. El día de la muerte, no había ningún pensamiento de restricción en el cuerpo ni ningún pensamiento de pérdida en el niño. Dejar atrás a su hijo sólo en el sentido de brindar ayuda a los pobres y a los vivos.
Notas: ① Gong: Fan Zhongyan, cuyo nombre de cortesía es griego, murió en el lugar correcto. 2 Guo negativo: cerca de la muralla de la ciudad. No, recuéstate. (3) El campo de [rūn] es un campo de árboles de hoja perenne y tierra fértil. Las cosechas están maduras. (4) [jiān]: hilo fino. ⑤Mil: Lo mismo que mil yuanes. ⑥Tigre tribal [hú]: Un antiguo instrumento de medición, con diez cubos siendo el tigre tribal. ⑦Pei Ran: Fengzi. ⑧Pantalla: se refiere a despido o renuncia. ⑨Participe en asuntos políticos importantes: guíe a Fan Zhongyan para que se desempeñe como Consejero Privado y participe en asuntos políticos. ⑩ Xiu Qishi: Se refiere a presidir a Yitian.
1, (1) Explique las palabras subrayadas en las siguientes frases. (4 puntos)
(1) Dedicación en la vida (2) Eclipse solar ()
(3) Dispuesto a intentarlo, hazlo () (4) Participa en política ()
p>(2) ¿Cuál de las siguientes frases tiene diferente uso y significado (2 puntos)?
A. ① Sé un chico occidental guapo ② Sé un Xiang.
B: ① Haz lo que hacen los romanos; ② Úsalo como manta.
C.1. Poner fin a su ambición 2. Elige su bien y síguelo.
D. ① Este es grande, ② A menudo se pone en cuclillas sobre él.
2. Utilice “/” para marcar las dos pausas de lectura en las siguientes oraciones. (2 puntos)
Aunque el público era rico y próspero, acabó siendo pobre.
3. Traducir las frases. (4 puntos)
(1) Elige parientes pobres, raros y sabios y dales sal.
(2)Wes, ¿con quién deberíamos irnos a casa? (La historia de la Torre Yueyang)
4. Este artículo es el monumento erigido por Qian Gongfu para Fan Zhongyan. ¿Cuál es el contenido principal? (2 puntos)
Respuesta
1, (1) ① Me gusta. ②Todos los días. 3 veces. 4 Espera. ⑵D
2 Aunque el puesto oficial es rico, él también es pobre.
3. (1) Elige apoyar a personas cercanas pero pobres y a personas distantes pero talentosas.
(2) (Si) sin esta persona, ¿con quién estaría?
4. Fan Zhongyan estableció campos beneficiosos para ayudar a su pueblo.
5. Pregunta 1 de lectura de chino clásico: Implementación de apoyo a subsidios. Tema 2: b. Tema 3: (Sus) descendientes reorganizarán su propiedad y heredarán su ambición, tal como cuando Fan Zhongyan estaba vivo.
Pregunta 1: Análisis de la pregunta del examen: La palabra "山" tiene poco contacto con el chino clásico en el aula. Del contexto se puede inferir que su significado es similar al del chino moderno. Debería traducirse como "apoyo".
"Fin" debe traducirse a un verbo según el contexto. El objeto es "ambición", por lo que debe traducirse como "finalización". Comentario: Las palabras chinas clásicas incluyen palabras de contenido y palabras funcionales.
El examen de las palabras chinas clásicas se basa en las palabras de contenido. Las palabras examinadas son generalmente Tongjiazi, palabras polisémicas, sinónimos antiguos y modernos y palabras con partes gramaticalmente conjugadas.
Por supuesto, los comentarios debajo del texto son los principales. Preste atención a la comprensión, evite la memorización de memoria, concéntrese en los avances y acumule palabras propensas a errores y confusión.
Pregunta 2: Análisis de la pregunta de prueba: la primera en el ítem A se traduce como "porque", la segunda se traduce como "venir", la primera en el ítem B se traduce como "JIU" y la segunda se usa junto con "ran" para expresar "Entonces". En el punto C, el primero "y" es una conjunción y el segundo es una combinación fija con "tiene".
El "zhi" en el ítem D es una palabra auxiliar. Esta última se usa entre el sujeto y el predicado sin querer. Comentario: Las palabras chinas clásicas incluyen palabras de contenido y palabras funcionales.
El examen de las palabras chinas clásicas se basa en las palabras de contenido. Las palabras examinadas son generalmente Tongjiazi, palabras polisémicas, sinónimos antiguos y modernos y palabras con partes gramaticalmente conjugadas.
Por supuesto, los comentarios debajo del texto son los principales. Preste atención a la comprensión, evite la memorización de memoria, concéntrese en los avances y acumule palabras propensas a errores y confusión.
Pregunta 3: Análisis de preguntas de prueba: preste atención al significado de las palabras clave al traducir. La palabra clave en esta frase es "cultiva tu carrera y continúa con tus aspiraciones".
"Reparar la carrera y heredar la ambición" es una frase verbo-objeto paralela, que puede traducirse como "cultivar la carrera y heredar la ambición" según el contexto. Luego conecte el significado de cada palabra y el significado será fluido.
Comentario: La traducción de oraciones en chino clásico es una pregunta que debe responderse al leer chino clásico. Generalmente existen dos formas de traducir oraciones en chino clásico: traducción literal y traducción libre. La traducción literal se utiliza a menudo en los exámenes de acceso a la escuela secundaria.
La traducción literal presta atención a la implementación de cada palabra, especialmente se debe presentar el significado de las palabras clave. Para traducir oraciones en chino clásico, primero debes conocer el significado de las palabras en chino clásico. Por supuesto, al traducir oraciones chinas clásicas después de clase, también es un buen método ponerlas en contexto y hacer inferencias basadas en el contexto.