Traducción de libros de estudio prácticos del chino clásico.

No he leído el texto original, pero es el siguiente:—

Zhiyong practica la caligrafía muy duro. Cuando estaba en el templo Yongxin, construyó un pequeño edificio para practicar la caligrafía y juró que "si no puede tener éxito en la caligrafía, no abandonará este edificio". En este pequeño edificio desierto, practicó la caligrafía desinteresadamente, utilizando un trazo tras otro. A menudo arrojaba cepillos gastados en grandes urnas. Con el tiempo, acumuló varias urnas. Posteriormente, Zhiyong enterró estos pinceles en un lugar con sus propias inscripciones, que se llamó "Tumba de Huanbi".

Después de veinte o treinta años de arduo trabajo, la caligrafía de Zhiyong ha logrado grandes avances. A medida que su fama crecía, había tanta gente buscando sus obras originales que nunca pudo hacerles frente. Hay tanta gente que viene a consultar, que su espacio exterior suele estar lleno e incluso el umbral está pisoteado. Zhiyong quería reforzar el umbral con láminas de hierro, lo que se llamó "umbral de hierro". Esta "devolución de la tumba de la pluma" y la "puerta de hierro" se han convertido en las mejores historias del mundo de la caligrafía. Complementan el "lavado de la pluma y la tinta" de Han y son una buena historia a través de los siglos.