¿Cuáles son los textos y traducciones del chino clásico de Wen Yanbo?

Se comenta el libro "Shao Shi" escrito por Shao Bowen, un erudito de la dinastía Song del Norte.

Texto original:

Cuando el Sr. Reuven era joven, jugaba a la pelota con un grupo de niños. Se metió en el agujero del poste y no pudo soportarlo. Echó agua sobre la pelota y ésta salió flotando.

Traducción:

Wen Yanbo jugaba al fútbol con varios compañeros cuando era niño. La bola rodó hacia el agujero redondo y no se pudo sacar. Wen Yanbo vertió agua en el agujero. Cuando el agua estuvo llena, la bola salió flotando.

Datos ampliados:

El protagonista de la historia, Wen Yanbo, fue un famoso político y calígrafo de la dinastía Song del Norte. Después de cuatro dinastías, incluidas Shiren, Ying, Shen y Zhe, recomendó dos palacios, cambió el festival siete veces y sirvió como general durante cincuenta años. Durante su mandato como consejero del monasterio, administró la ley con imparcialidad.

Durante este período, estabilizó la situación en Corea del Norte, propuso audazmente la idea de reducir el ejército en 80.000, simplificó el ejército, simplificó la administración y redujo la carga sobre el pueblo. un ministro sabio por el mundo.

En el año sesenta y uno de Kangxi (1722), Wen Yanbo y otros 40 héroes de las dinastías pasadas rindieron homenaje al Templo Imperial. Otros ministros de la dinastía Song del Norte también rindieron homenaje a Lu Mengzheng. Li Ling, Kou Zhun, Wang Zeng, Fan Zhongyan, Fu Bi, Han Qi, Sima Guang.