Trama del episodio de la madre del drama japonés

Episodio 1

Había un pensamiento filosófico al principio.

Murió el pato criado en la escuela primaria. La profesora Miura pidió a los niños que escribieran una composición sobre el tema "Patos al cielo". Ashida Aina no escribió. La directora Yasuko Matsuyuki le preguntó a Ashida Aina.

Matsu: Los últimos diez minutos son iguales. (Solo quedan diez minutos).

Ashi: うん、えっと、これ书かなきゃ駄目. (Bueno, um, ¿por qué no lo escribes?)

Matsu: どうして、书けない Reason でもあるの. (¿Por qué? ¿Cuál es el motivo para no escribir?)

Lu: あひるは papel higiénico読めないからよ. 死んでるから papel higiénico読めないでしょう. あひるは字学ってないから papel higiénico読めないでしょう. (Porque los patos no pueden leer letras. ¿Cómo pueden leer letras si están muertos? Los patos nunca han probado los caracteres chinos, así que no pueden leer letras, ¿verdad?)

Igual que: あひるさんがかわいそう. Roadwood さん está aturdido. (En ese momento, los compañeros de clase abuchearon y dijeron: El patito es muy lamentable y Daomu es de sangre fría y antipático).

Matsu: Jing かにして. (¡Silencio! ¡Silencio! El Sr. Suzuhara detuvo el ruido.)

Ashi: あとね. (También...)

Canción: He. (¿Qué?)

Ashi: Reino Celestial. Tierra en medio de la tierra. (¿Existe realmente el cielo? ¿Significa estar enterrado?)

Matsu: 书きたくなっかたら, 书かなくていいわ. La residencia es が天国じゃPosthouse y さんも炋わね. (Si no quieres escribirlo, no lo escribas. Si la dirección postal es el cielo, también le causará problemas al cartero.)

El personaje de la obra interpretado por Ashida Aina Tiene una espiritualidad innata, especialmente entre la gente común de su clase. Como destacarse entre una bandada de gallinas. Comparando a dos pequeñas lolitas populares recientes, Ashida Aina y Kobayashi Seoran, ambas son muy lindas, pero prefiero a Ashida Aina porque su actuación es muy animada y sus ojos dan a la gente un sentimiento espiritual.

......

Cuando Ashida Aina llegó del colegio, vio a su "verdadera madre" tirando todos sus libros a la puerta de su casa.

Ashi: ママ, これ. (Mamá, ¿es esto?)

マ:いらないでしょう. (No los quieres, ¿verdad?)

Ashi: うん, いらない. (Aina Ashida vaciló unos segundos y dijo: Sí, no más.)

(En ese momento, la "verdadera madre" caminó dos o tres pasos, miró a Ashida Aina, con una un poco en sus ojos Culpa)

Ashi: ママ, いってらっしゃい. (En ese momento, Ashida Aina forzó una sonrisa y dijo: Mamá, ten cuidado en el camino).

......

Entra a la casa, la "verdadera madre". "El hombre salvaje (que trabaja en un bar) juega. Cuando se cansa de jugar, molesta a Ashida Aina, que es más sutil en la obra.

......

Una noche, alrededor de las ocho, cuando Yasuko Matsuyuki estaba comiendo en un restaurante, se encontró con Aina Ashida, quien fue expulsada de su familia y deambulando por la calle.

La pobre Ashida Aina no tiene qué comer en casa, por lo que su "madre" le da una moneda de 500 yenes todos los días para que coma sola. (500 yenes, equivalentes a unos 7 yuanes, es imposible de comer al nivel de precios de Japón).

En el restaurante, Ashida Aina pidió su refresco de crema favorito (una bebida). Esa es su cena.

......

Después de cenar, Ashida Aina regresó a casa nuevamente, y lo que arrojaron a la puerta aquí fue su juguete.

......

Un día, Ashida Aina fue encontrada desmayada en el baño de la escuela. Yasuko Matsuyuki corrió a la enfermería. La maestra Miura (la que pidió a los estudiantes de la escuela primaria que escribieran cartas a los patos) dijo que Ashida Aina había estado desnutrida durante mucho tiempo y que su altura y peso estaban muy por debajo de los niveles normales. muchos moretones y cicatrices en su cuerpo, sospechando que Ashida Aina está siendo abusada en casa.

La entusiasta maestra Miura denunció el abuso de Ashida Aina a las agencias pertinentes y fue a la casa de Ashida Aina con Yasuko Matsuyuki al día siguiente para investigar la situación. Descubrió que el ojo de Ashida Aina estaba herido nuevamente y le preguntó, diciendo que fue golpeado por una pelota. La "verdadera madre" agregó que fue atropellada en el parque.

Justo cuando la Maestra Miura y Yasuko Matsuyuki estaban a punto de irse, la Maestra Miura dijo algo.

Abuso されている子公は何があっても cerrar をprotección うものなんです.

(Los niños víctimas de abuso, sin importar lo que se les pregunte, siempre encubrirán a sus padres agresores).

頼れる者が Kissしかいないからです. Zi Gong は美びるしかないんです. (Las únicas personas en las que pueden confiar son sus padres. Los niños sólo pueden complacer a los padres que abusan de ellos).

......

Aina Ashida no tiene nada que comer en casa. y está a punto de desmayarse de hambre Fue fácil encontrar un paquete de bocadillos, y cuando estaba a punto de "robarlos", el salvaje salió después de darse una ducha. Empacó a Ashida Aina, la metió en una bolsa de basura y la dejó en la puerta.

Cuando "mi madre" regresó, vio una bolsa grande con algo en la puerta y preguntó. El salvaje dijo que era basura. "Mi madre" quiso recogerla y tirarla, pero se sorprendió al comprobar que la basura podía moverse. Cuando lo abrí, vi que era Ashida Aina.

Aina Ashida volvió a halagar al salvaje y a su "verdadera madre", diciendo que solo estaba jugando al escondite. "Mi madre" sacó otra moneda de 500 yenes y Ashida Aina volvió a salir a pasar el rato.

Matsuyuki Yasuko volvió a ver a Ashida Aina deambulando por la calle. Se sintió angustiada y la llevó a su casa. Después de entrar a la casa, Ashida Aina siguió mirando las galletas en la mesa de café, mirándolas con entusiasmo. Después de que Yasuko Matsuyuki estuvo de acuerdo, comenzó a alimentar a su amada mascota Xiaoling (un hámster) con galletas, y luego se comió el resto de Xiaoling y lo devoró.

......

Un día, Ashida Aina llegó a casa del colegio y vio la jaula de Xiaoling tirada en la puerta. La jaula sigue ahí, pero la campanita del interior ya no está.

......

Otro día, Ashida Aina fue abusada sexualmente nuevamente por un hombre salvaje. Sucedió que su "madre" la chocó, quien entró en la casa más tarde. "Mi madre" seguía gritando diciendo "篇い. 稄い. 稄い." (Zoo significa sucio, sucio y obsceno) mientras golpeaba a la indefensa Ashida Aina hasta matarla a golpes. Los salvajes miraron sorprendidos.

Aina Ashida fue empacada nuevamente por su "madre", sellada en una bolsa de basura y abandonada en la pila de basura afuera de la puerta. En la obra, la historia tiene lugar en Hokkaido, Japón, un lugar tan frío como el noreste de China.

La "verdadera madre" y el salvaje decidieron conducir hasta el hotel para conseguir una habitación y divertirse. El salvaje no pudo soportar el comportamiento de la "verdadera madre".

En ese momento, Yasuko Matsuyuki de repente pensó en ir a la casa de Ashida Aina, ya sea por alguna extraña coincidencia o por un entendimiento tácito. En la pila de basura, Yasuko Matsuyuki encontró a Ashida Aina en una bolsa de basura.

Cuando Yasuko Matsuyuki abrió la bolsa de basura, la cabeza y el cuerpo de Ashida Aina estaban cubiertos de basura real, y ella estaba casi congelada.

Me quedé profundamente impactado cuando vi esta escena. Las lágrimas siguieron fluyendo.

Yasuko Matsuyuki llevó a Aina Ashida a casa y finalmente recuperó el conocimiento en la cama.

Matsu: Está bebiendo. Él か食べる. どうしよう. ねえ、どこか、どこか行きたいところある. El parque de atracciones, el zoológico y el zoológico. (Matsuyuki Yasuko preguntó: ¿Quieres beber? ¿Quieres comer algo? Ashida Aina no respondió. Matsuyuki Yasuko volvió a preguntar: ¿Qué debo hacer antes de publicar? ¿Hay algún lugar al que quieras ir? Como un parque de diversiones, ¿un zoológico, un supermercado, etc.?)

Ashi: Sapporo に行きたいです. (Quiero ir a Sapporo. Nota: Sapporo es la ciudad más grande de Hokkaido, una ciudad grande con una población de más de un millón.)

Matsu: Sapporo. Sapporo ね, いいわよ. Sapporo のどこ行きたい. Sapporo にかあるの. (¿Sapporo? Es bueno ir a Sapporo. ¿A dónde quieres ir en Sapporo? ¿Hay algo en Sapporo?)

Ashi: 红ちゃんポストです. 红ちゃんポストに行きたいです. でも, 七年でも入れるかな. 104cm de largo. (Guardería para bebés. Quiero ir a la guardería para bebés. Pero, ¿puedo unirme allí cuando tenga siete años? ¿Puedo unirme si mido 104 cm?)

Matsuyuki Yasuko estaba tan desconsolada que derramó muchas lágrimas. Odiaba a los niños y se le ocurrió la idea de adoptar a Ashida Aina.

......

Matsuyuki Yasuko y Ashida Aina se acurrucaron juntos en la playa, observando aves migratorias.

Aina Ashida gritó fuerte al cielo a los gansos migratorios: "Reinan está conectado. Reinan está conectado.

(Llévame lejos también)"

Matsuyuki Yasuko abrazó cariñosamente a Ashida Aina y le dijo: Reinan さんescucha いて, privado, あなたをabducción しようと思う (Reinan escucha, quiero secuestrarte.)

Señor, iré a la cárcel.

Matsu: Iré a la cárcel. Ah, iré a la cárcel.)

Ashi: La celda está. hecho de piedra. Hace frío, está oscuro, hay ratas y no puedes ducharte.)

Matsu: Uru (Sí).

Ashi: No. !かもしれない.思う. (Tal vez esto sea un error y puedas encontrarte con cosas más desafortunadas. Pero creo que quiero ser tu madre. Quiero serlo. ustedes dos pueden vivir juntos.)

Ashi: Señor (¡Maestro!)

Matsu: Sr. じゃ駄目 (Maestro, ¿no lo sabe? ¿Qué día? es el primer día del mes?

Lu: Pasado mañana.出て、我とあなたを知らない地に行くの。つき続けなきゃならない、言える,.これから前, にも知られないように. privado のこと, おmother さんって说える (El 1 de abril es el Día de los Inocentes. Es un día en el que está bien mentir. Mentimos. Dejemos esta ciudad y vayamos a un lugar donde no haya nadie. Nos conoce. Soy tu madre y tú eres mi hija. Mentiremos así por el resto de nuestras vidas, ¿de acuerdo? De ahora en adelante, nadie dirá la verdad. ¿Llámame mamá? )

(Aina Ashida estaba llorando y abrazó a Matsuyuki con fuerza. Yasuko. )

Aru: おMUさん, 雷南ささん (¡Mamá! ¡La madre de Reinan! ¡Mamá!)

松: あなたは屋てられたんじゃない。 (No eres abandonada por los demás, eres tú quien no los quiere.)

La madre y su hija lloraron y se abrazaron fuertemente.

Entonces, Ashida Aina cooperó con Matsuyuki Yasuko para crear la ilusión de caer al mar y perderse. Ella tomó el tren y salió de Hokkaido con Matsuyuki Yasuko hacia Tokio.

En el tren, Yasuko Matsuyuki revela un secreto en su corazón. "Soy un niño que fue recogido de casa y abandonado por mi madre biológica.)

(El primer capítulo ha terminado. El tema principal "Crying Face Simaru" combinado con la trama desgarradora fue la canción que más me emocionó en 2010)

......

t>