El texto original y la traducción del artículo clásico chino "La controversia japonesa entre dos niños"

El texto original y la traducción del artículo clásico chino "Debate japonés entre dos niños" son los siguientes:

Cuando Confucio viajó hacia el este, vio a dos niños peleando y les preguntó por qué. Un niño dijo: "Siento que el sol está más cerca del cielo cuando sale y más lejos al mediodía". "Otro niño creía que el sol está lejos cuando sale y está más cerca de la gente al mediodía. Un hijo dijo: "El sol sale tan grande como el capó de un auto al principio y tan grande como un cuenco (yú) cuando sale al mediodía. mediodía. ¿No es esto para los pequeños que están lejos, sino para los grandes que están cerca? Otro niño dijo: "Hace frío tan pronto como sale el sol, y al mediodía hace tanto calor como poner la mano en agua caliente. ¿Es esta la razón por la que hace calor cuando estás cerca y fresco cuando estás lejos?" ?" " ? " Después de que Confucio escuchó esto, no pudo decir quién tenía razón y quién no. Los dos niños se rieron y dijeron: "¿Quién es más inteligente que tú?"

Traducción

Un día, Confucio viajaba hacia el este y vio a dos niños discutiendo sobre algo, entonces preguntó ¿Por qué? . Un niño dijo: "Creo que el sol está más cerca de la gente cuando sale por primera vez y más lejos al mediodía. Otro niño pensó que el sol está lejos de la gente cuando sale por primera vez y está más cerca de la gente al mediodía". . Un niño dijo: "Cuando sale el sol por primera vez, es tan grande como una capucha, y al mediodía parece un plato. ¿No es por eso que parece pequeño cuando se ve de lejos pero grande cuando se ve de cerca?"

Otro niño dijo: "Se siente fresco cuando sale el sol por primera vez, pero al mediodía es como poner la mano en agua caliente. No está cerca. Se siente calor, se siente lejos, se siente frío, es ¿Es tan razonable?" Confucio no podía decir qué estaba pasando. Los dos niños sonrieron y dijeron: "¿Quién dijo que tienes conocimientos?"