Sayora es una transliteración japonesa. El significado chino es adiós, adiós, adiós. Se escribe como さよなら, sin embargo, no digas "さよならさよならららさよららららららららら. 1242" Por ejemplo, Cuando un novio y una novia se separan, usan esta palabra.
También puedes usar "さよなら" cuando tengas que dejar a la otra persona por un largo tiempo, o puede ser difícil volver a verla en el futuro. En las escuelas primarias y secundarias, さよぅなら también se usa para despedirse de los maestros, pero para despedirse de los amigos, generalmente se usan バィバィ, またね y じゃゃ.
Introducción al japonés:
El origen del japonés ha sido debatido. Los japoneses de la era Meiji clasificaron al japonés como una lengua altaica, lo que en general ha sido negado. Mo. Hulbert y Ohno Susumu creen que el japonés pertenece a la familia de lenguas dravidianas, Nishida Takahashi cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas, Bai Guisi cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas japonesas Koguryo y Leon Angelo Serafim cree que el japonés El japonés puede formar la familia de lenguas japonesas.
Existe la hipótesis de que las lenguas austronesia, zhuang y dong, y el japonés pueden formar la familia de lenguas austronesias, es decir, todas son homólogas. El antiguo Japón no usaba caracteres escritos, y los caracteres chinos fueron introducidos desde Baekje cuando llegó el emperador Shinying. El dicho "Secretaria japonesa", escrito íntegramente en caracteres chinos, no estaba escrito en la antigüedad y se transmitía oralmente.
Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu: ¡difunde!