Xie An celebró una reunión familiar en un día frío y nevado para explicar poesía a su hijo y a su sobrino. Pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué tipo de nieve es esta?" "Xie Lang, el hijo mayor de su hermano, dijo:" El aire en el cielo es casi comparable. "." La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "El guardián del imperio se rió. Ella es la hija de Xie An, la hija de Xie An y la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.
Anotación para...
(1) Taifu Xie: Xie An (320~385), cuyo verdadero nombre era An Shi, nació en Yangxia, condado de Chen (ahora Taikang, provincia de Henan) en la dinastía Jin. asistente, funcionario del Departamento de Historia y funcionario del Ejército de la Guardia Central en Wuxing
(2) La diferencia de aire que puede simular la niebla salina (diferencia: aproximadamente, casi) (simulación: comparación)
(3) Los amentos no son tan buenos como el viento (no tan buenos como los amentos) (porque: dependen de) ("Porque" tiene un significado especial aquí)
(4) Hablar sobre el significado del tema (interpretación de poesía) (hablar sobre interpretación) (discusión)
(5) Nevó de repente, dijo Gong fácilmente (de repente: pronto, más tarde) (de repente; rápido, grande ) (felizmente: feliz)
(6) y el niño (niño: aquí está "sobrino", también esa es la generación más joven) Hablando sobre el significado del papel
(7) Interludio: Reunión familiar. (8) Hablando sobre el significado del papel: Explicando la poesía
(9) Huer: Xie Lang, el hijo mayor del hermano de Xie An, se desempeñó como prefecto de Dongyang.
(10) La diferencia es casi la misma
(11) Wu Game Girl: se refiere a Xie Daoyun, una famosa mujer talentosa de la dinastía Jin del Este, que es famosa. por su inteligencia y talento, segundo hijo del gran calígrafo Wang Xizhi, sirvió sucesivamente como gobernador de Jiangzhou, general de Zuo e historiador literario de Kuaiji.
(13) Diferentes significados en la antigüedad. y tiempos modernos
El significado antiguo de los niños: el sobrino de la generación más joven de hoy: el propio
Porque los niños se aprovechan del significado actual: porque
. >Traducción
En un día frío y nevado, el Dr. Xie reunió a su familia. Estábamos hablando de poesía y ensayos con nuestros hijos y sobrinos. De repente, la nieve cayó fuerte y rápido. La maestra dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?" "Es casi como esparcir sal en el aire", dijo Hu Er, el hijo mayor de su hermano. La hija de su hermano menor dijo: "Soplar amentos por todo el cielo es mejor que el estilo". "Un maestro sonrió feliz. Daoyun es la hija del hermano mayor de Taifu Xie y la esposa del general Zuo.
2. Traducción del chino clásico en "Oda a la nieve" I. Traducción
Xie An celebró una reunión familiar en una noche fría y nevada para explicar poesía con sus sobrinos. Pronto nevó mucho. La maestra dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta nieve blanca?" Hu Er, el hijo mayor de su hermano, dijo: "Es casi como esparcir sal en el aire". "
La hija de su hermano dijo: Soplar amentos por todo el cielo no es tan bueno como el estilo." Un maestro se rió. Es hija del hermano mayor de Xie An, Xie Wuyi, y esposa del general Zuo.
2. Texto original
Xie An celebró una reunión familiar en un frío día de nieve para explicar poesía a su hijo y su sobrino. Pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué tipo de nieve es esta?" "Xie Lang, el hijo mayor de su hermano, dijo:" El aire en el cielo es casi comparable. "." La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "El guardián del imperio se rió. Ella es la hija de Xie An, la hija de Xie An y la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.
Tercero, fuente
"El Mundo" de Liu Yiqing durante las Dinastías del Sur y del Norte "Xue Yong" es el segundo capítulo de "Nuevas Palabras del Mundo" escrito por Liu Yiqing, un escritor de la Dinastía del Sur
1. Apreciación Un artículo antiguo del libro comienza con una conversación improvisada entre Xie An y su sobrino en la dinastía Jin del Este. Describe brevemente la escena de los niños de Xie cantando poemas y cantando sobre la nieve en un día nevado, mostrando lo relajado y armonioso. Vida cultural de familias antiguas. Desplazamiento de imágenes.
El artículo aprecia el talento literario de Xie Daoyun a través de la descripción de expresiones y el suplemento de identidad, que se ha transmitido a través de los siglos y se ha convertido en una buena historia. lenguaje del personaje.
2. Antecedentes de la creación
"Shishuoxinyu" registra principalmente anécdotas y dichos místicos de celebridades de las dinastías Wei y Jin. La canción "Xue Yong" comienza con una conversación improvisada entre Xie An y sus sobrinos de la dinastía Jin del Este.
Tres. Sobre el autor
Liu Yiqing (403-444 d. C.), nativo de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu) y Jingkou (ahora Zhenjiang, Jiangsu), fue un escritor de las Dinastías del Sur y la Dinastía Song. El sobrino del emperador Wu de la dinastía Song, Liu Yu, y el segundo hijo del sacerdote taoísta Liu Jinbiao de Changsha no tuvieron hijos con el tío del rey Linchuan Liu Daogui, por lo que tomó a Liu Yiqing como su heredero y atacó al rey de Linchuan.
Liu Yiqing alguna vez sirvió como Secretario Supervisor, a cargo de los libros y obras del país, y tuvo la oportunidad de contactar y exhibir clásicos reales. A la edad de 17 años fue ascendido a Zuopu Archer, un ministro muy importante. Sin embargo, la disputa entre sus primos, el emperador Wen de Song y Liu Yikang, se volvió cada vez más feroz, por lo que Liu Yiqing también temía un accidente. A la edad de 29 años, despidió al Arquero Zuo Pu de su puesto para ganar fama en el este y atacar en el oeste. Una vez se desempeñó como gobernador de Jingzhou y otros cargos oficiales. Ha estado en política durante 8 años y ha logrado buenos resultados. Posteriormente se desempeñó como gobernador de Jiangzhou.
Liu Yiqing, el sobrino de Liu Yu, es el mejor entre estos reyes. Liu Yu lo conoce desde que era un niño y lo elogió diciendo "este es mi hogar, Fengcheng". Es "simple por naturaleza y carente de lujuria". Ama la literatura y recluta gente de todo el mundo. Liu Yiqing, miembro del clan Liu Song, tenía talentos sobresalientes desde la infancia. Es el autor de "Shishuoxinyu" y "You Minglu". Hizo grandes contribuciones a la literatura china antigua.
Enciclopedia Sogou - Yin Xue
3. Traducción del significado de "Xue Yong" en chino clásico
En un día frío y nevado, el Dr. Xie se reunió su familia junta, explicando poesía a su hijo y a su sobrino. Pronto, nevó mucho y el maestro dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?". El hijo mayor de su hermano, Hu Er, dijo: "Es casi como esparcir sal en el aire". La hija de su hermano, Dao Wei, dijo: "Soplando". amentos por todo el cielo es mejor que el estilo ". Un maestro sonrió feliz. Es hija de Wu Yi, el hermano mayor de Taifu Xie y esposa del general Zuo.
Texto original
Xie An celebró una reunión familiar en un frío día de nieve para explicar poesía a su hijo y a su sobrino. Pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué tipo de nieve es esta?" "Xie Lang, el hijo mayor de su hermano, dijo:" El aire en el cielo es casi comparable. "." La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "El guardián del imperio se rió. Ella es la hija de Xie An, la hija de Xie An y la esposa del general Wang Ningzhi de izquierda.
4. Traducción del texto clásico chino " Canción de nieve" celebrada por Xie An en un día frío y nevado. En una reunión familiar, les explicamos poesía a nuestros sobrinos.
Pronto, la nieve comenzó a caer intensamente y la maestra dijo alegremente: "¿Qué significa ¿Cómo se ve esta nieve blanca? El hijo mayor de su hermano, Xie Lang, dijo: "Espolvorear sal en el aire es una buena idea". La hija de otro hermano dijo: "Es mejor dejar que los amentos vuelen con el viento". "
Una maestra se rió de repente. Ella es la hija de Xie Yi y la esposa del general Zuo.
Taifu Xie: Xie An (. 320-385), nombre de cortesía Anshi, yo era Nací en Yangxia, condado de Chen (ahora Taikang, provincia de Henan) durante la dinastía Jin. Trabajé como prefecto, sirviente y ministro en el Ministerio de Asuntos Civiles en Wuxing, y como guardia militar en China. >
Interludio: Familia.
Niños: Hijo y sobrino.
Conde: Pronto, todavía no.
Feliz: ¿Qué te parece? ¿Cómo?
Qué, cómo
Xie. Lang, el hijo mayor del hermano Xie An, se desempeñó como prefecto de Dongyang. casi lo mismo.
No si: más Bueno. Causa: Ping De.
Es decir, la mujer sin juegos: se refiere a Xie Daoyun, una famosa mujer talentosa del Este. Dinastía Jin.
Wu Jie se refiere a Xie Yi, Wu Jie. Dos personajes: Shuping, el segundo hijo del gran calígrafo Wang Xizhi, sirvió sucesivamente como gobernador de Jiangzhou, general de Zuo y el. gobernador de Kuaiji.
5. Explicación completa del texto original y traducción de "Xue Yong" en chino clásico: La "Colección de días fríos de nieve" de Taifu Xie les cuenta a sus hijos el significado del trozo de papel.
Pronto nevó intensamente y el guardián dijo alegremente: "¿Qué clase de nieve es esta?" "?" El hijo mayor de su hermano, Xie Lang, dijo: "El aire en el cielo es casi comparable". "La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "."
La Guardia Imperial se rió. Es hija de Xie An, la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.
En un día frío y nevado, el Dr. Xie reunió a su familia y habló sobre poesía y ensayos con su hijo y sus sobrinos. De repente, la nieve cayó intensamente y el maestro dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta intensa nevada?". El hijo mayor de su hermano, Hu Er, dijo: "Es casi como esparcir sal en el aire".
Otros La hija de mi hermano menor dijo: "Soplar amentos por todo el cielo es mejor que el estilo". Una maestra sonrió feliz.
Daoyun es hija de Xie Wuyi, el hermano mayor de un maestro y esposa del general de izquierda Wang Ningzhi.
6. Traducción al chino clásico de Yongxue;
Xie An celebró una reunión familiar en una noche fría y nevada y explicó poesía con sus sobrinos. Pronto nevó intensamente. El maestro dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta nieve blanca?"
El hijo mayor de su hermano, Hu Er, dijo: "Esto es casi tan bueno como esparcir sal en el aire. La hija de su hermano dijo: Soplar". amentos El cielo no es tan bueno como el estilo. "Una maestra se rió. Ella es la hija del hermano mayor de Xie An, Xie Wuyi, y la esposa del general Zuo.
Texto original en chino clásico:
Xie An celebró una reunión familiar el Un día frío y nevado, explicando el poema a su hijo y a su sobrino. Pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué clase de nieve es esta?". "?" El hijo mayor de su hermano, Xie Lang, dijo: "El aire en el cielo es casi comparable". "La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "." El Guardián del Imperio se rió. Es hija de Xie An, la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.
Este artículo proviene de "Shi Shuo Xin Yu" de Liu Yiqing durante las dinastías del Sur y del Norte.
Datos ampliados
Antecedentes de la escritura:
La compilación de "Shishuoxinyu" está, por supuesto, relacionada con el amor de la familia Liu Song por el romance de Wei y Jin. Dinastías y el amor de las dinastías Wei y Jin de todos los ámbitos de la vida Está relacionado con la admiración por el romance en la dinastía Jin. Sin embargo, el amor de Liu Yiqing por los eruditos de las dinastías Wei y Jin y su experiencia de vida personal también son razones internas.
Liu Yiqing, sobrino del emperador Wu de la dinastía Song, atacó al rey Linchuan y lo selló. El emperador Wu lo trató muy bien. En 424 d.C., el emperador Wen de la dinastía Song, Liu Yilong, ascendió al trono. Poco después de ascender al trono, mató sucesivamente a héroes como Xu Xianzhi, Fu Liang y Xie Hui. El emperador Wen de la dinastía Song era desconfiado y despiadado porque temía que la tragedia del asesinato del joven emperador volviera a ocurrir. Controló estrictamente y mató a una gran cantidad de héroes y miembros del clan, incluido el famoso Tan Daoji.
Acerca del autor:
Liu Yiqing es "simple por naturaleza, carece de pasión y ama la importancia de la literatura". [7] Los escribas famosos de la época, como Yuan Shu, Zhan Lu, He Changyu, Bao Zhao y otros, fueron tratados con cortesía por él. Muchos eruditos se reunieron bajo su mando y compilaron este libro basándose en trabajos similares de sus predecesores, como "Lin Yu" de Pei Qi.
Liu Yiqing solo inició y presidió el trabajo de compilación, pero el estilo de todo el libro es básicamente el mismo y no hay rastros de múltiples manos o grupos de copias. de su editor en jefe. Algunos eruditos japoneses infieren que el autor del libro es He Changyu, discípulo de Liu Yiqing y buen amigo de Xie Lingyun.
Influencia en generaciones posteriores:
El libro "Shishuoxinyu" registra anécdotas desde las dinastías Han y Wei hasta la dinastía Jin del Este, y es un excelente material histórico para estudiar la vida romántica de las dinastías Wei y Jin. Entre ellos se encuentran descripciones vívidas de las actividades de las celebridades de las dinastías Wei y Jin, como hablar libremente y escribir temas, diversos rasgos de carácter como el aislamiento, la mundanalidad, la sencillez, el orgullo, diversas actividades de la vida y diversos pasatiempos.
A lo largo de todo el libro podemos obtener una imagen colectiva de los estudiosos de las dinastías Wei y Jin. A través de estos personajes podremos conocer más sobre la moda de la clase alta de esa época. Se puede observar que el pensamiento taoísta tuvo un impacto importante en la forma de pensar y las condiciones de vida de los eruditos de las dinastías Wei y Jin, e incluso en toda la atmósfera social.
7. Traducción del chino clásico en “Oda a la Nieve” 1. El traductor Xie An celebró una reunión familiar en un día frío y nevado y explicó los poemas a su hijo y a su sobrino. Pronto nevó intensamente. El maestro dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta nieve blanca?" El hijo mayor de su hermano, Hu Er, dijo: "Esto es casi tan bueno como esparcir sal en el aire".
La hija de su hermano dijo: Soplar amentos El cielo no es tan bueno como el estilo. "Una maestra se echó a reír. Ella es Xie Daoyun, la hija del hermano mayor de Xie An, Xie Wuyi, y la esposa del general Wang Ningzhi de izquierda. 7a 68696416 Fe 59 e 7 ad 943133343068.
2 El texto original de "Cold Snow Day" de Taifu Xie "Collection", contándoles a sus hijos sobre el significado del papel. Pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué tipo de nieve es esta?". "?" Xie Lang, el hijo mayor de su hermano, dijo: "El aire en el cielo es casi comparable".
". "
La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "El guardián del imperio se rió.
Ella es la hija de Xie An, la hija de Xie An y la esposa del general de izquierda Wang Ningzhi. 3. La fuente del "Shishuo" de Liu Yiqing Xinyu·Yan Er" durante las Dinastías del Sur y del Norte.
Información ampliada 1. "Song of Snow" es un artículo antiguo incluido en "Shi Shuo Xin Yu" del escritor de la Dinastía del Sur Liu Yiqing. Comenzó de una conversación improvisada entre Xie An y su sobrino en la dinastía Jin del Este.
Simplemente describe la escena de los niños de Xie cantando poemas y cantando sobre la nieve en un día nevado, mostrando una imagen de la persona relajada y. La armoniosa vida cultural familiar antigua. El artículo aprecia el talento literario de Xie Daoyun a través de la descripción de expresiones y el suplemento de identidad, que se ha transmitido a través de los siglos.
Como libro de conversación, "Xue. Yong" presta especial atención a transmitir la imagen lingüística única de los libros de conversación de Wei y Jin, y concede gran importancia al pulido del lenguaje de los personajes. 2. Los registros principales de "Shi Shuo Xin Yu" en el trasfondo de la creación. Anécdotas y misterios de las celebridades de las dinastías Wei y Jin Este poema "Xue Yong" comienza con una conversación improvisada entre Xie An y su sobrino en la dinastía Jin del Este
3. 444 d.C.), Pengcheng (actual) Originario de Xuzhou, provincia de Jiangsu, que vivía en Jingkou (ahora Zhenjiang, provincia de Jiangsu), era sobrino del emperador Wu de la dinastía Song, Liu Yu, y segundo hijo del sacerdote taoísta de Changsha, Liu. Jinbiao no tuvo hijos con el tío del rey de Linchuan, Liu Daogui, por lo que adoptó a Liu Yiqing como su heredero.
Liu Yiqing se desempeñó como secretario supervisor, a cargo de los libros del país. y libros, y tuvo la oportunidad de acceder y exhibir clásicos reales. A la edad de 17 años, fue ascendido a Zuopu Archer, un ministro muy importante. La disputa entre sus primos, el emperador Wen de la dinastía Song, y Liu Yikang se hizo más grande. y más intenso, por lo que Liu Yiqing también temía un accidente. A la edad de 29 años, destituyó a Zuo Pu Archer de su cargo para ganar fama. Ocupó cargos oficiales como gobernador y sirvió en política durante 8 años. Más tarde sirvió como gobernador de Jiangzhou.
Liu Yiqing, el sobrino de Liu Yu, era el mejor entre estos reyes. Liu Yu lo conocía desde que era un niño. "Este es mi hogar, Fengcheng". es “simple por naturaleza y carece de lujuria. ”
Ama la literatura, recluta personas de todo el mundo y reúnete con su familia. Liu Yiqing, un miembro del clan de la dinastía Liu Song, tiene talentos sobresalientes desde la infancia.
Es el autor de "Shi Shuo Xin Yu" y "You Ming Road". Hizo grandes contribuciones a la literatura china antigua.