Textos originales y traducciones de "Chuzhou" y "Xixi" de Wei·

"Xixi Chuzhou" es un famoso poema paisajístico. El siguiente es el texto original y la traducción de "Westward Chuzhou, Wei Wuying" que compilé. ¡Espero que ayude a todos!

El texto original y traducción de Wei·"Chuzhou" y "Xixi"

Chuzhou Xigou

Wei Yingwu

dú Lián yáu cáo Jiàn biān shng

Solitario y compadecido junto al tranquilo arroyo de hierba,

Festival de Shangyuan

Hay oropéndolas cantando en los árboles.

Chen Caodai yǔ

La lluvia que trae la marea primaveral llega tarde y llega rápido.

Yang Dewang

Nadie puede cruzar este río salvaje.

Los antecedentes del autor de "Xixi Chuzhou".

Wei (737-792) poeta de la dinastía Tang. Nació en Jingzhao Wannian (ahora Xi'an, Shaanxi). Nacido en una familia noble, sirvió como guardaespaldas del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Más tarde estudió mucho y se convirtió en un poeta famoso. La mayoría de los poemas de Wei son escenas pastorales, entre las cuales las cinco rimas antiguas son las más apreciadas, y su estilo es simple y atemporal. Las generaciones posteriores lo llamaron "Liu Wei" junto con Liu Zongyuan.

Explicación

Chuzhou: En el condado de Chu, provincia de Anhui, el poeta fue gobernador del estado.

Xijian: Un pequeño arroyo en los suburbios occidentales de la ciudad de Chuzhou, llamado río Mashang.

Gu Lian: Lo que más amo es sólo el amor.

Marea primaveral: lluvia primaveral.

Wild Ferry: Un ferry no tripulado.

Horizontal: se refiere a flotar a voluntad.

Traducción

La exuberante pradera junto al arroyo es particularmente agradable a la vista, y los oropéndolas cantan con gracia en el denso bosque. La marea lluviosa de primavera llegó más rápidamente por la noche y no había ninguna figura humana en el desierto, sólo barcos vacíos.

Apreciación de frases famosas: "Nadie sabe cómo cruzar el barco".

Cuando el poeta era funcionario en Chuzhou, lo que más le gustaba era el tranquilo paisaje del río Xijiang. y a menudo salía a caminar solo. La hierba verde de la orilla y las oropéndolas entre los arbustos son agradables a la vista y hacen que la gente se demore. Una fuerte lluvia repentina hizo que el ya rápido fluir del agua en primavera fuera aún más violento. El barquero del ferry fue a refugiarse de la lluvia y la corriente arrastró el barco hacia el otro lado. En lo que respecta al barco, la dirección de cruce hacia la otra orilla es vertical y la dirección de la corriente es horizontal. El barco estaba amarrado y la corriente barría el agua. El poeta usó palabras muy comunes, pero como capturó una escena especial, pintó un cuadro de un barco cruzando el agua. Entonces es muy vívido. A juzgar por la descripción de las dos primeras frases de "Xixi Chuzhou", el estado de ánimo del poeta es despreocupado, pero el paisaje de las dos últimas frases es un poco solitario.

Apreciación de Xixi Chuzhou

Wei Wuying de Xiliu Chuzhou vivía junto a un arroyo de pasto apartado, con oropéndolas cantando en los árboles. La marea primaveral trae lluvias que llegan tarde y rápidamente, y no hay barcos en el ferry salvaje.

"Xixi Chuzhou" es un famoso poema paisajístico y una de las obras representativas de Wei. Este poema fue escrito en el segundo año de Jianzhong (781) del emperador Dezong de la dinastía Tang. El poeta sirvió como gobernador de Chuzhou. La dinastía Tang gobernó Chuzhou, que ahora es el condado de Chu, provincia de Anhui. Los Western Slips están ubicados en los suburbios occidentales de la ciudad de Chuzhou. Este poema trata sobre un viaje de primavera a West Stream para disfrutar del paisaje y un viaje hacia la lluvia tardía. El poeta Wei describe escenas con emoción, usa escenas para expresar sus emociones, escribe sobre las escenas que le gustan y las que no le gustan y habla de sus situaciones satisfactorias e insatisfactorias. Pero su paz interior y su tristeza emocional se manifestaron naturalmente. Sin embargo, se ha debatido interminablemente si hay sustento y qué significado tiene la poesía. Algunas personas piensan que es la espina de "los caballeros de abajo, los villanos de arriba"; otras piensan que "no hay necesidad de confiar el escenario de Xixi a esta pareja".

En las dos primeras frases de "Xixi Chuzhou", en la primavera, el poeta solo ama la hierba solitaria al borde del barranco, pero sin darse cuenta coloca al encantador cantante Huang en las montañas profundas y los bosques centenarios. para comparación. Cuando la hierba es pobre pero sobria, y el oropéndola alto y halagador, su metáfora del mundo oficial es obvia, mostrando claramente la mentalidad tranquila del poeta. Las dos últimas frases, lluvia de finales de primavera, el agua es más urgente. En cuanto al ferry rural, al principio no había muchos peatones y ahora incluso estaba desierto. Así que incluso el barquero se había ido y el ferry vacío flotaba libre y sin preocupaciones. Como el ferry está en una zona rural, a nadie le importa. Si estás en Jinyao, la marea subirá durante la lluvia de la tarde, que es cuando el ferry resulta útil, por lo que no puedes estar inactivo.

Por eso, en esta tranquila escena del agua pasando en barco, hay una especie de desamparo y tristeza que no está en su lugar y no se aprovecha. En las dos primeras frases y en las dos últimas, el poeta utiliza el método de contraste y utiliza palabras llamativas como "lástima solitaria", "urgente" y "horizontal" para enfatizar, lo que debería decirse que invita a la reflexión.

Desde esta perspectiva, se encarga el poema. Pero ¿por qué el poeta tiene tanto sustento?

A principios de la dinastía Tang, Wei era un poeta honesto y un buen funcionario que se preocupaba por el sustento de la gente. Durante su carrera como funcionario, estuvo "enfermo, pensando en su casa en el campo y le daba vergüenza recibir salarios, mientras mucha gente estaba ociosa" ("A mis amigos Li Dan y Yuan Xi"), y a menudo estaba en un estado de burocracia y retiro entre las contradicciones. Estaba preocupado por el fracaso político de Zhongtang y se sentía culpable por la pobreza de la gente. No está dispuesto a reformarse, pero no puede hacerlo. Estaba en un dilema y tuvo que dejar que la naturaleza siguiera su curso. Zhuangzi dijo: "Los que son inteligentes y saben están preocupados; los que son incompetentes no quieren más que comida y viajar. Si no atas el barco, viajarás en vano ("Zhuangzi Lie Yukou") Wei tenía un." Una vez dijo que tenía un profundo conocimiento de esto. Dejó en claro que era "un barco sin vínculos con su corazón" ("Navegué hacia el río Amarillo desde Gong Luozhou y envié amigos al condado"), lo que demuestra que, aunque él. Estaba preocupado por quienes lo conocían, se avergonzaba de su incompetencia, por lo que su carrera oficial fue como la de un vagabundo, sin hacer nada. De hecho, "Xixi Chuzhou" pretende expresar una situación y un estado de ánimo tan contradictorios e impotentes. Quiero retirarme, así que me compadezco sólo de la hierba; no hago más que quemar puentes sobre los ríos. Por tanto, este poema revela un estado de ánimo tranquilo y sentimientos de tristeza.

Es cierto que es bueno decir que es popular, pero se reduce a ridiculizar a "los caballeros de abajo y los villanos de arriba", lo cual también es rígido al decir que el escenario accidental no tiene; El sustento es separar la poesía de las personas y volverse Es superficial y no se ajusta a la intención original del poeta. Por eso, en lugar de valorar lo desconocido, es mejor analizar las dudas y aprender de las fortalezas de los demás.