¿Qué significa la traducción china de "Boys Over Flowers Amateur Chapter", especialmente la que trata sobre (Yin)? ¿Por qué no fue a la fiesta del F4? 555~~~

Juntos están Junbiao y Sicao. Preparó un almuerzo de amor para Silk Grass.

Zheng Yi preparó flores para ir a A y B y les preguntó a A y B si les gustaría ser sus flores para siempre. Significa estar con Jiayi para siempre.

Hou Zhi se convirtió en médico, pero aún extrañaba a Cao Cao.

Yu Bin tenía novia, pero rompieron, por lo que estaba muy deprimido. En ese momento, Junbiao y Zhengyi estaban jugando un juego de bloques de construcción, por lo que lo invitaron a jugar juntos. Yubin estaba muy descontento, empujó hacia abajo los bloques con los que estaban jugando y salió. Como resultó ser el cumpleaños de Woo Bin, Jun Pyo y Zheng Yi celebraron el cumpleaños de Woo Bin. Cuando Yubin regresó, vio el pastel y la tarjeta de cumpleaños y se dio cuenta de que incluso si no hubiera amor, un buen amigo se quedaría con él, sin importar cuánto tiempo.

Debido a que Kim Joong Hyun tenía una apretada agenda de gira por Asia en ese momento, no apareció, solo seleccionó algunos clips anteriores. ....

ritar: "La cuñada Xiandi está muy enferma. Está rodando en la cama y gritando. ¡Vamos, sin darse cuenta, la bandeja del té se inclinó!" y una taza de té cayó al suelo. El hada estaba inconsciente y pálida cuando entró al palacio en tres pasos. En ese momento, Lu Dongbin se dio cuenta de lo que estaba pasando. Tomó la bandeja de té del emperador Xian, le dio las siete tazas de té al Hada de los siete hoyos y luego dejó el té vacío frente a él. Sacó una pastilla mágica y le dijo a Di Can: "Tómala para salvar a tu esposa y baja a la tierra a buscar una taza. Te la guardaré temporalmente". El hada se mostró muy agradecida, le agradeció y se fue. "Un día en el cielo, varios años en la tierra". El hada bajó a la tierra, aterrizó en Hangzhou, se convirtió en monje y fue a Xishan a buscar una taza de té. Ese día, vio una montaña agazapada como un león, revelando un valle de piedra verde. Hay una casa con techo de paja al lado de un bosque de bambú en las montañas, y una anciana de unos 80 años está sentada en la puerta. El hada dio un paso adelante y preguntó: "Viejo donante, ¿qué es este lugar?" La anciana respondió: "Llámalo Hui. Según los antepasados, una noche, diez mil luces doradas cayeron repentinamente del cielo y se llamó Huiluowu. de ahí en adelante." El hada quedó sorprendida y feliz después de escuchar esto. Miró a su alrededor y de repente sus ojos se iluminaron. ¿No es esa mi taza de té? Resultó que había un viejo mortero de piedra lleno de basura al lado de la casa de la tía, y estaba cubierto de pasto verde. Hay una seda de araña cristalina que cuelga directamente desde los aleros hasta el mortero de piedra. El hada se dio cuenta de que el espíritu araña estaba robando el té de hadas, así que dijo: "Viejo donante, ¿puedo cambiar una cinta dorada por tu mortero de piedra?" La tía dijo: "¿Quieres este mortero? Es inútil que me lo quede". ¡Tú, puedes tomarlo!" El hada pensó: Tengo que encontrar verbena para tejer una cuerda de nueve pies de largo, atarlo y llevármelo. Tan pronto como el hada se fue, pensó la tía, este mortero de piedra está sucio, ¡cómo puedo ensuciarme las manos! Así que encontré una cuchara, saqué toda la basura, la vertí en el campo con 18 árboles de té frente a mi casa y encontré un trapo para limpiarla. ¡No quería molestar al espíritu de la araña, pero el espíritu de la araña también dijo que alguien vendría a robarle el té! Hubo un hechizo y un fuerte sonido de "clic", y Sun arrojó la piedra profundamente al suelo. El hada giró la cuerda y Shi Ri desapareció, por lo que tuvo que regresar al cielo con las manos vacías. Más tarde, la "taza de té" de Tiangong que fue conducida bajo tierra se convirtió en un pozo. Una vez, un dragón vino a beber té de hadas, pero se fue, dejando un pozo detrás. Este es el legendario Longjing. Con el tiempo, la historia ha cambiado. La cabaña donde originalmente vivía mi tía fue reconstruida como el Antiguo Templo de Longjing y luego rebautizada como Templo Gonghu existente en la aldea de Longjing. Los dieciocho árboles de té frente al templo se nutren del rocío de las hadas. Crecen cada vez más exuberantes y son de alta calidad. Cuando el emperador Qianlong fue al sur del río Yangtze, llegó de incógnito al pie del Pico del León en la aldea de Longjing, Hangzhou. Cuando el viejo monje del templo Gonghu acompañó al emperador Qianlong en un recorrido por la montaña, de repente vio a varias chicas de la aldea recogiendo felices nuevos brotes de los dieciocho árboles de té frente al templo. Sin saberlo, rápidamente entraron al jardín de té y aprendieron a recoger té. Después de recoger por un tiempo, el eunuco vino de repente a informar: "Su Majestad, la Reina Madre está enferma. Por favor, regrese rápidamente a Beijing". Qianlong escuchó que la Reina Madre estaba enferma y estaba preocupada. Inmediatamente puso los botones de té que tenía en la mano en una bolsa y regresó a Beijing para visitar a la Reina Madre día y noche. De hecho, la Reina Madre no estaba gravemente enferma, pero estaba enojada, tenía los ojos enrojecidos e hinchados y le incomodaba el estómago. De repente, al ver la llegada del emperador, mi estado de ánimo mejoró y sentí una fragancia fresca en mi cara. Le pregunté: "¿Qué cosas buenas trajo el emperador de Hangzhou que sean tan fragantes?" El emperador Qianlong también se sorprendió. Regresé corriendo sin traer nada. ¿De dónde saqué la fragancia? Huele con atención, tiene una fragancia fuerte y proviene de la bolsa. Lo tocó casualmente y descubrió que era un puñado de hojas de té del templo Gonghu en la aldea de Longjing, Hangzhou. Se secó al cabo de unos días y desprendió un fuerte aroma. La reina madre quiso probar este té y la doncella del palacio se lo sirvió. De hecho, es fragante y suave, su boca estará llena después de beberlo y el regusto es suave y refrescante. Después de 3 tazas, la hinchazón de los ojos disminuyó y mi estómago se sintió cómodo. En ese momento, la emperatriz viuda Cixi tomó una Coca-Cola y llamó al té Hangzhou Longjing una panacea. El emperador Qianlong estaba tan feliz de ver a la emperatriz viuda que él mismo sonrió feliz. Envió gente a sellar los dieciocho árboles de té que él mismo recogió frente al templo Gonghu al pie del Pico del León en Longjing, Hangzhou. Fueron recolectados especialmente cada año como té real y presentados a la emperatriz viuda. Desde entonces, el té Longjing se ha vuelto cada vez más famoso. El Té de los Dieciocho Emperadores ha sido replantado muchas veces, pero este "Jardín de Té Imperial" se ha conservado hasta el día de hoy y se ha convertido en una atracción turística. El desarrollo del té Longjing ha pasado por un largo proceso histórico.
  • Oraciones malditas japonesas con traducción
  • (Prosa) Padre y Vino