La hierba crece al anochecer y sopla la brisa fresca.
Bajo las hojas de otoño, la luna está fría y la gallina está triste.
Siéntate y descansa en la tristeza, el rocío blanco se seca y vuelve a florecer. Traducción sentimental y traducción comentada de Yuefu, Otoño y Paisaje
La primavera de hoy es tan brillante como ayer. Hay oropéndolas cantando entre los árboles verdes y la hierba. Pero de repente, la hierba se secó y se secó, y sopló la fresca brisa otoñal, lo que entristeció a la gente. Ha entrado en otoño y las hojas caen una tras otra, creando un escenario desolado. La mujer que teje bajo la fría y miserable luz de la luna está triste y sola. Estaba profundamente entristecida por la muerte de Fang Qun. Las ramas y hojas que alguna vez fueron exuberantes ahora se han marchitado y el rocío del otoño es espeso, lo que hace que la gente se sienta infinitamente sola.
Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, fue un poeta romántico de la dinastía Tang y fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Jicheng (por probar) en Longxi, y nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Cuando tenía 4 años, se mudó con su padre a la ciudad de Mianzhou, provincia de Jiannan. Li Bai tiene más de mil poemas, entre los que "La colección de Li Taibai" se ha transmitido de generación en generación. Murió en 762 a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei. Li Po
La noche de otoño está despejada y el sonido es intermitente. Los tambores de los defensores cortaron la comunicación entre la gente y un ganso solitario cantó en otoño en la frontera. Las nubes fluyen desoladas y el Palacio Han está en pleno otoño. En el bosque lejano se oyen susurros de árboles y las montañas otoñales están medio cubiertas por el sol poniente. El aire es fresco en otoño y sopla un viento agrio. Los vagabundos en el río otoñal se sienten aún más melancólicos cuando escuchan el sonido de la flauta y la joven del piso de arriba se apoya en la barandilla al final de la noche. El humo se está acumulando; su apariencia es clara, el cielo está alto y las nubes están despejadas y el sol brilla; viajé al extranjero y no esperaba que fuera septiembre ahora, de pie en esta ciudad, mirando a mi alrededor. , me siento feliz. Chen Fei de noche. Dirigiéndose a la luz del otoño, la oscura carretera Chang'an. A finales de otoño, la tierra se cubre de una espesa escarcha y rocío, y se puede pasear por el profundo valle temprano en la mañana. Flores y hojas solitarias arruinan el festival de otoño. Estamos a finales de otoño en el viejo país y el tiempo es muy temprano. Qiu Lai se preocupa por él, pero no se avergüenza de Zhu Sha sino de Ge Hong. Busco rastros de presencia humana en la hierba otoñal y observo cómo la puesta de sol se inclina lentamente en el frío bosque. Las hojas caen hacia el sur y el viento del norte es sombrío.