La estudiada traducción de Yan Hui al chino moderno

Texto original

Allá por el año 29 del ⑴ año, todo mi cabello se volvió blanco y las pulgas ⑶ murieron. Confucio estaba llorando y dijo: "Desde que regresé, mis discípulos se han vuelto más cercanos". El duque Ai de Lu preguntó: "¿A cuál de mis discípulos le gusta aprender?". Confucio le dijo: "Aquellos que tienen buena apariencia regresarán". ansioso por aprender. Si desahogas tu ira ⑿, morirás pronto (14), y ahora morirás ⒃, y nunca escucharás hablar de un buen erudito". (Seleccionado de "Registros históricos. Biografía de los discípulos de Zhongni")

Traducción.

Cuando Yan Hui tenía veintinueve años, su cabello ya se había vuelto blanco y murió joven. Confucio lloró con mucha tristeza y dijo: "Desde que tuve a Yan Hui (un discípulo que estaba ansioso por aprender), los estudiantes se han vuelto más cercanos a mí". El duque Ai de Lu le preguntó a Confucio: "¿Quién es el mejor entre tus discípulos?" respondió: "Había un estudiante llamado Yan Hui al que le encantaba aprender. (Él) no desahogaba su enojo con los demás y no cometía los mismos errores. Pero murió demasiado pronto. Ahora nunca he oído hablar de nadie a quien le guste aprender ”

Notas

⑴ Hui: Yan Hui ⑵ Jin: Todos, todos ⑶ Pulga: Tong “Zhao”, muy temprano. ⑷游(tòng): extremadamente triste. ⑸Desde: Desde. ⑹ Los discípulos se vuelven más cercanos: los estudiantes se vuelven más cercanos. Beneficio: (adverbio) más, más. ⑺ Duque Ai de Lu: Rey del Estado de Lu. ⑻尰: se refiere a "quién" o "cuál". ⑼ es: lo máximo. ⑽Bueno: como pasatiempo. ⑾Sí: respuesta. ⑿No expreses tu enojo: no transfieras tu enojo. Mover, transferir. ⒀ Nunca cometas el mismo error dos veces: Nunca cometas el mismo error dos veces. 2. Repita. Sí, mal. ⒁Morirás si tu vida es demasiado corta: Si tu vida es demasiado corta, morirás. ⒂Hoy: ahora. ⒃Muerte: significa "nada", nada. ⒄Cuál: Quién (18) se beneficia: más