La paloma aquí se pronuncia como: jiū, la consonante inicial j, la rima final iu, y el tono es uno.
Pero no existe tal modismo. El modismo correcto es: beber veneno para calmar la sed
Pronunciación: [yǐn zhèn zhǐ kě]
Fuente: "Baopuzi " de Ge Hong de la dinastía Jin 》: "Mastique carne seca para satisfacer el hambre; beba vino venenoso para saciar la sed".
Traducción vernácula: cuando tenga hambre, coma carne seca podrida y maloliente, beba vino venenoso para saciar sed.
Trazos de caracteres chinos: información ampliada
Sinónimos: hambre sin elegir comida
Pronunciación: [ jī bù zé shí ]
Definición: Tengo mucha hambre. Cuando llegue el momento, ya no recogeré comida. Es una metáfora de no poder tomar una decisión cuando se tiene una necesidad urgente.
Fuente: "Maestro Zen Wudeng Huiyuan·Tianran de Shi Puji de la dinastía Song": "El erudito dijo: No eliges la comida cuando tienes hambre".
Traducción vernácula: The El profano dijo: Cuando tengas mucha hambre, deja de recoger comida.
Gramática: suplementaria; como objeto; metáfora de necesidad urgente e incapacidad para tomar decisiones.