Letra: Yuji Sakamoto
Compositor: Takeshi Muto
Arreglado por tatuaje
Todo en los ojos de un niño Es una sombra, está vacío.
El mundo está lleno de frutos, de tristeza y de vacío.
Escuchar, oír, soñar, ver.
¿Cuál es la dirección del mar de arena? ¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos?
¿Qué hacemos?
Fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte.
Nos vemos en el cielo.
El lugar donde reposa el corazón roto.
それはのはしゃぐのの sonríe.
Los viajeros se encontrarán en algún momento.
Empecemos. Empecemos.
¿Quién preguntó sobre のためのためりぃかけては?
Sr. Viento, Libros y Papel Higiénico.
ぁのばした significa contactar siempre con にれてぃた primero.
ぬくもりと🐹にぁふれてにがる.
Cuando estás lejos, no hay necesidad de dar la vuelta.
Se ordenó a los viajeros que abrieran sus puertas.
Dolor, dolor, llanto en el medio.
Fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, fuerte.
Nos vemos en el cielo.
おわり
Si no encuentras chino, puedes utilizar la traducción automática. Veamos:
El cielo que miraba el niño era azul.
El fin del mundo está triste y vacío
Puedo escuchar los disparos. Estoy soñando.
Lo que hay más allá de la arena del mar, solo espera.
Estoy mejor solo.
Duelo y dolor, únete al llamado
Llora, yo canto bien y ellos también.
Tienes una estrella a la que mirar en el cielo.
¿Dónde están los corazones rotos? ¿Dónde están las plumas de los pájaros?
Recordarás las sonrisas divertidas de esta ciudad.
Los pasajeros mantuvieron otra reunión y volvieron a pasar.
Oboeta palma sus manos para mostrar coraje.
¿Quién es? ¿Por qué reza?
La carta que escribiste se la llevó el viento.
Este día siempre tendrá la longitud de la yema de un dedo cuando alguien lo mencione.
Mi pecho se llena de calor, lágrimas y lluvia de arena.
En cuanto a distancia y tiempo, por rotación.
Abro la puerta y la vida del pasajero
Estoy mejor solo.
Duelo y dolor, únete al llamado
Llora, yo canto bien y ellos también.
Tienes una estrella a la que mirar en el cielo.