El origen y traducción de antiguos poemas de desmalezado

1. El autor de "Chuhehanshu" fue Shen Li de la dinastía Tang.

Texto original: Era mediodía cuando estábamos desyerbando y el sudor goteaba en la tierra. Quién diría que cada trozo de comida china es duro.

2. Traducción de "cortar cultivos": los agricultores trabajan duro al mediodía y el sudor gotea en el suelo debajo de los cultivos. ¿Quién diría que cada comida en el plato era el arduo trabajo de los agricultores?

t/javascript" src="/style/tongji.js">