Gramática japonesa 3

からすると es idiomático y expresa una suposición incierta.によって es una suposición condicional. Esta oración está precedida por らしぃ y seguida por そぅだ. Esta es una suposición incierta. Además, からすると no se puede usar en tiempo pasado, pero によって se puede usar en oraciones en tiempo pasado. Esta oración en sí es una especulación sobre el futuro, por lo que es correcto elegir からすると.

Elige uno porque el "ことから" aquí es la base del "lenguaje corporal "から"" y establece un relación de confianza mutua La base o condición es la comunicación lingüística entre personas. La traducción al chino se basa en xxxx. No significa que exista una relación de confianza mutua entre las personas debido a la comunicación lingüística. /p>

こととて también es un modismo, que indica el resultado de razones objetivas. Debido a que todos abandonaron esta razón objetiva, el resultado de limpiar el lugar fue. Si usas ことで, se vuelve subjetivo. razón. Esta oración es inapropiada. El japonés usa diferentes partículas al expresar los resultados de razones subjetivas y objetivas, como となる, になる, にる y のでかゆ.

¡Espero que esto ayude! >