Elige uno porque el "ことから" aquí es la base del "lenguaje corporal "から"" y establece un relación de confianza mutua La base o condición es la comunicación lingüística entre personas. La traducción al chino se basa en xxxx. No significa que exista una relación de confianza mutua entre las personas debido a la comunicación lingüística. /p>
こととて también es un modismo, que indica el resultado de razones objetivas. Debido a que todos abandonaron esta razón objetiva, el resultado de limpiar el lugar fue. Si usas ことで, se vuelve subjetivo. razón. Esta oración es inapropiada. El japonés usa diferentes partículas al expresar los resultados de razones subjetivas y objetivas, como となる, になる, にる y のでかゆ.
¡Espero que esto ayude! >