Descarga gratuita de la colección completa de textos de la novela Yi Jin Jing

El archivo adjunto de la novela txt completa de Yi Jin Jing se ha subido al disco de red de Baidu. Haga clic para descargarlo de forma gratuita:

Vista previa del contenido:

I Anoche no dormí en toda la noche porque hoy es el día del lanzamiento del nuevo libro. Aunque llevo tres años escribiendo libros, todavía no puedo reprimir la emoción en mi corazón al afrontar el nacimiento de un nuevo bebé.

Un nuevo año y un nuevo comienzo. Este año es mi año zodiacal. Me puse ropa interior roja y espero que este nuevo libro lanzado en mi año zodiacal sea brillante.

Aquí me gustaría agradecer a los lectores que siempre me han apoyado. Sus elogios o críticas están promoviendo mi crecimiento. El retraso en la actualización de los dos primeros libros ha hecho que muchos lectores se quejen. Me siento culpable y quiero compensarlo. Ya tengo un rico archivo de manuscritos para este libro y definitivamente aseguraré actualizaciones estables para que todos puedan ver nuevos capítulos cada vez. día. .

Al mismo tiempo, también me gustaría agradecer a mi editor Xiaoyao. Se puede decir que sin Xiaoyao, hoy no existiría Meinan. Fue él quien fortaleció mi confianza en la escritura de libros y me ayudó. Resuelve las preocupaciones de la vida, él es mi amigo y mi hermano. Definitivamente pensarás que soy asqueroso cuando digo esto, pero estoy diciendo la verdad.

Finalmente, me gustaría agradecer a esta plataforma por brindarme una base creativa. Espero lograr mayores avances en el nuevo año. También espero que cada vez más autores como Liudao y yo podamos llegar a las filas de millonarios.

Nuevo libro "Yi Jin Jing", espero...

上篇: ¿Cuáles son las reglas para los cambios de tono japonés? Reglas japonesas de cambio de tono: se yuxtaponen dos sonidos sordos, y el sonido sordo después del sonido sordo/sonoro debe reemplazarse por el sonido sordo/sordo correspondiente, pero la ortografía permanece sin cambios. -El llamado cambio de tono es similar al cambio de tono chino. Después de dos terceros tonos, cambia a la segunda voz. En términos generales, cambia de "sordo" a "sonoro", pero hay dos especiales. Ejemplo de análisis: ぉぼり (Traducción: Has vuelto. Pentagrama: ぉかぇり, okaeri se pronuncia como ogaeri, el ka sordo después de la o sorda cambia al ga sordo correspondiente, y el ri sordo después de la e sorda permanece sin cambios. Cincuenta tonos:かぇり, kaeri se pronuncia kaeri, no hay ningún sonido sordo antes del ka sordo, por lo que el sonido original permanece sin cambios: ばか, baka se pronuncia baga, y el sonido sonoro ka después del sonido sonoro ba. se convierte en el sonido sonoro correspondiente ga. El diálogo es también la primera frase japonesa que todos aprenden, baga! ごんにちは (Traducción: Buenos días. El quinto sonido: Konnijiha se pronuncia konnijiwa, y el sonido sordo después de ni. se convierte en el sonido sordo correspondiente ji. El sonido sordo ha después de chi cambia al sonido sordo correspondiente wa. Si escuchas atentamente esta frase que suelen decir los personajes de dibujos animados, no es difícil encontrar que está mal pronunciar konnijiwa como Konnijiha. Gato (traducción: gato. Pentáfono: neko, pronunciado nego. El ko sordo después del ne sordo se cambia al go sonoro correspondiente. A muchos personajes femeninos del anime les gusta este pequeño animal, especialmente la fase lunar. Itekimasu se pronuncia como idegimazu, en donde っ es la pronunciación, y a menudo escuchamos esta frase en el anime, las chicas siempre dicen esto cortésmente antes de salir de casa: Está bien, podemos decir: Está bien: De hecho, es muy sencillo analizar si el sonido cambia de tono. No es difícil encontrar que el cambio de sonido correspondiente en realidad agrega dos puntos después del sonido sordo, que es el sonido sonoro correspondiente. El diagrama de escala pentatónica puede describir brevemente esta regla: ka ki ku ke ko the. cambio de sonido correspondiente ga gi gu ge go sa Su Shi se entonces el cambio de sonido correspondiente za ji zu ze zo ta chi tsu te al cambio de sonido correspondiente da ji zu de do a El cambio de sonido wa es un cambio de sonido especial, y la voz El sonido se vuelve sordo. Finalmente, quiero enfatizar que el cambio de tono es un cambio de pronunciación y la ortografía no cambia. Además, no puedes cometer errores al escuchar a los personajes del anime. Olvídese de las reglas del cambio de tono y vuelva a cambiarlo al registro de sonido original. Una vez que comprenda el cambio de tono, los demás no se reirán de su pronunciación. Ella dijo que la turbiedad ha cambiado. una buena base. Eso se llama sonido sordo, que es diferente de un sonido sonoro. Es Ni Chi, y Chi lee "Pinyin Ji chino audiovisual" sin aspiración, pero la pronunciación es diferente del seudónimo じ (ji). cuerdas vocales, pero ち (chi) no hace vibrar las cuerdas vocales. En cuanto a cuándo respirar y cuándo no respirar, el libro de texto dice que, en términos generales, la palabra debe respirarse primero, no en el medio o en. al final. Pero a menudo escucho que las chicas japonesas no lo pronuncian de acuerdo con esta regla, así que esta es la regla. No en absoluto. La pronunciación en la oración es diferente de la pronunciación en el diagrama de cinco notas, como "さかな". " en lugar de "Sakana"; "ぁなた" no se lee "Anata", sino "Anada"; ぁそSobre este tema, existen principalmente pronunciaciones japonesas de "aspirado" y "no aspirado". Es decir, se puede pronunciar una consonante como "K" y el flujo de aire que sale de la boca puede ser fuerte o débil. El primero se denomina "sonido aspirado" y el segundo "sonido no aspirado". En japonés, existen diferencias entre kana aspirada y kana sorda con líneas sonoras sordas, sonoras y semisonoras, como se muestra en la siguiente tabla: Kana かきくけこたちってとと Por ejemplo, la palabra "café" y. el "ga" en "ga-ga-jiao" Esta palabra tiene sonidos diferentes debido a las consonantes aspiradas (café) y no aspiradas (ga). En japonés, el hecho de que una consonante sea aspirada o no no tiene función argumental y existen diferencias en la pronunciación individual. Por lo tanto, "か" tiene dos pronunciaciones, a saber, "café" y "ga". Las reglas generales son las siguientes: cuando 1, "か", "た", "ぱ" y otros kana se encuentran en el prefijo, a menudo se pronuncian. producir un sonido aspirado. Por ejemplo: "こども"-estudiando ko/niño, niño; ぉとこ (masculino) - lea do go//masculino, masculino 2. Kana か, た y ぱ no producen sonidos respiratorios después de una entonación ascendente. 下篇: Documentos de productos electrónicos