¿Cuál es la diferencia entre Xiaoya y Daya en Japón?

Debido a que el artículo es largo, la conclusión simplemente se presenta frente a usted:

Porque no significa lo mismo y no significa la misma pronunciación.

Bueno, primero que nada (tengo el presentimiento de que voy a empezar a hablar japonés nuevamente. Si no quieres escucharlo, lee más tarde~) No hay palabras grandes ni pequeñas en Chino antiguo. Por ejemplo, el sonido del sonido, el sonido del gemido, es así al leer, pero no está escrito así. Piense en un seudónimo en cursiva escrito verticalmente sobre papel de arroz con un pincel. En realidad, es difícil saber el tamaño. Hasta hace poco, los seudónimos no entraban realmente en juego cuando se trataba de estilo de escritura.

Básicamente, la regla de la obscenidad es que todos los segmentos I (excepto la línea A) se pueden añadir con kana para formar nuevas pronunciaciones, enriqueciendo la pronunciación del japonés. En otras palabras, todos los kana de caracteres pequeños (excepto Ya Yiyu) van seguidos de otros kana, lo que indica que el sonido se ha dirigido en esta dirección.

————————Atractivo.

.....Pero no solo.

Si usas el ejemplo que diste, los caracteres grandes se leen como "Xia" y los caracteres pequeños se leen como "Xia". Esta es la misma regla en nuestro chino.

Además, en chino moderno, hay un carácter pequeño つ, que significa promover el sonido, que es la pausa del sonido. Escucha esto y lo sabrás. También está el Katakana, que tiene una pequeña lista de pronunciación de palabras extranjeras, pero todas siguen las reglas de oscurecer los sonidos. Sabrás cómo pronunciarlas cuando las veas, así que no entraré en detalles.

Los pequeños personajes de la línea A suelen aparecer en los cómics para realzar la expresividad de las partículas modales.

くわ se pronuncia como かわ (palabras con ua, como Kuan, Guan, Wenhua) en chino antiguo y también está en minúsculas.

Eso es ~