La relación entre algunas palabras japonesas y el género.

Comencemos con la primera persona

わたくし Privado (yo)

Las palabras en sí mismas no significan palabras. El lenguaje moderno "としてはのに〾してまた" se ha cambiado a "まった"." - Guangci Garden

Afirmando ser para hombres y mujeres, Ding Ning dijo: "Vamos, vamos. vamos, vamos, vamos. "また, では, まったぃをするときなどに゜.——Mandarín.

Tanto hombres como mujeres pueden usarlo para expresar las opiniones de Dindi. Lo utilizan principalmente ancianos y personas de alto estatus.

En los tiempos modernos, esta palabra no se usa mucho, pero sí se usan mucho sus diversas variaciones, como わたし privado, ぁたし privado, わし privado, etc.

わたししわたししわしわしししししししししし12

Y "privado" lo usan principalmente las mujeres

わしわ𞗗わ𞗗 𞗗わ𞗗わ𞗗わ. 𞗗わ𞗗わ𞗗𞗗𞗗𞗗𞗗𞗗𞗗12

ぼくSiervo (incluso yo)

Hoy, eres una Persona adulta, hombre, igual o inferior. , estás de la mano o embajador (en el período Meiji, el erudito pronunció un discurso sobre la hoja, en el período inicial, la hoja pronunció un discurso sobre la hoja y la hoja pronunció un discurso sobre la hoja).

Afirmando ser chino, en el pueblo chino, en la antigüedad, en los hombres, en tiempos extraordinarios, en el mundo inferior, en la actuación del período Nara y el período post-Heian Durante el período Meiji. aquellos que estuvieron involucrados en "からくので〾しくはのに〾すゆ" - Mandarín eran peces gordos

Un término masculino para aquellos de la misma edad, estatus o estatus inferior. Es más débil que el de un individuo. Aunque puede ser utilizado por todas las edades en los tiempos modernos, fue utilizado principalmente por adolescentes menores de edad.

En la antigüedad, fue ampliamente utilizado entre los jóvenes eruditos del período Meiji.のののののののののののののの1 En la generación anterior, la gente. usó el término "hombres y mujeres" - Jardín Guangci

(El antiguo "くはやつかれ". ".やつこ(esclavo)ぁれ(我)のㇹとぃぅ) se llama a sí mismo. Auto -evaluación:をへりくだってぃぅ. En la generación anterior, en la Edad Media, tanto hombres como mujeres usaban la palabra "ぃられた". En los últimos tiempos, ha caído en el estado de になるともっぱらぁるの.ぁる男のややや.——Mandarín.

En la Edad Media, mi humilde nombre era común tanto a hombres como a mujeres.

ぉれれぉぉれ(我,我)

Para hombres y mujeres, "ともに", "またに" y "とし" se usan en "ともたが" y " Orden "moderno". ——Jardín Guangci

Afirma ser de la Edad Media, hombres y mujeres, hombres y mujeres, mujeres y hombres, hombres y mujeres, hombres y mujeres, hombres y mujeres, mujeres y hombres, mujeres y hombres , hombres y mujeres, mujeres y mujeres. En el período Edo, los casos de uso de までは, るもぁるが, では moderno y MAN がもししでが son los mismos. ——Putonghua es grande.

En los tiempos modernos, sólo los hombres usan nombres homónimos para personas de la misma generación, el mismo estatus o menores, con un sentido de mala educación.

Tanto hombres como mujeres lo han utilizado en el pasado.

Además, también puedes usarlo como segunda persona (ぉのれ) si te estás explicando. Consulta los detalles a continuación.

Entonces la segunda persona dijo.

ぁな你

Después de los tiempos modernos, los compañeros, amigos y amigos se refieren entre sí. (La restauración del respeto y la cooperación de hoy) - Jardín Guangci

Mao dijo: Para aquellos que son superiores a los demás, utilicen "ぃたた". Consulte los casos de uso de esta palabra. Diga "género". " y "hombre noble" "Mujer noble". Hoy en día, "では〾ぁるぃはのに", "また", "esposa" y "marido" se utilizan en mandarín.

Después de los tiempos modernos , se utiliza para personas mayores y de estatus. Los pronombres en segunda persona para personas de mayor rango, pares e igual estatus se han reducido considerablemente en los tiempos modernos

(En japonés, el nombre y la posición del destinatario. son más respetuosos que ぁなた).

Según el género de la otra parte, cuando escribes, a menudo escribes que eres un hombre noble o una mujer noble.

Además, es el pronombre más común de esposa a su marido.

Las variaciones comunes incluyen ぁんた (un poco grosero), etc.

Otros significados de esta palabra (ぁなた, que significa estar lejos del hablante y del receptor) varían según el kanji.

ぉまぇHQ

En la parte superior, en la parte inferior, en la parte superior, en la parte inferior. ——Jardín Guangji

(Período Edo temprano のぃとしてに〾てぃらたまでは) dialecto としてはもしくは〾をぶところがが, etc.

1久久でぁるをさす. Respeta tu significado y mantén lo que dices. ぃも, また, para hombres y mujeres.

2. Si esperas a la siguiente persona, podrás usarlo. Cariño, no quiero usarlo en determinadas ocasiones. En la segunda mitad de Edo, no hay palabras ni expresiones. ——Putonghua es grande.

Originalmente se usaba para los mayores, pero ahora se usa para la segunda persona de la misma generación, cuyo estatus es igual al de la generación más joven, pero tiene un estatus más bajo.

Solía ​​tener un fuerte carácter honorífico y puede ser utilizado por mayores y compañeros incluso en algunos dialectos modernos.

Cuando lo usa una persona noble, contiene el significado de respeto. Puede ser utilizado tanto por hombres como por mujeres. Puede ser utilizado tanto por hombres como por mujeres.

Cuando se usa para compañeros y jóvenes, a veces contiene el significado de amor.

Junio

Macho, mano, par, mano, dedo, embajador. あなた. まえ. ——Guangciyuan

Mao dijo: Querido, querido, querido, querido, querido, querido, querido. En generaciones anteriores, el término "ではにしてぃるがぃがががのででででででででで1" era utilizado por mujeres, hombres y mujeres. Después de la Edad Media, el término "hombres y mujeres". También se utilizó. Lenguaje moderno ではまたはのをさすmale. ——Putonghua es grande.

En los tiempos modernos, los hombres utilizan la dirección de segunda persona cuando son pares, iguales, menores o de menor estatus. A veces también significa amor.

En la antigüedad, era muy utilizado por mujeres hacia hombres, y también entre hombres y mujeres.

Es caro.

(En el período moderno medio, los saludo. De ahora en adelante, los hombres de la misma edad o más jóvenes no usarán "ぃしてがぃたたをのしがたし".きみ——Guangci Garden

Mao dijo: もとのとしてのなどにぃられたが. Hoy, los padres, los compañeros y los niños hablan unos de otros.——Mandarín

.

Moden es la segunda persona entre pares, iguales, jóvenes y de bajo estatus

ぉのれ

Ahora, si no sabes qué hacer, lo sabrás. saber cuándo hacerlo こいつ.

Mao dijo: Hasta la próxima ——Universidad Mandarin

Generalmente solo se usa en situaciones donde hay personas de estatus y reprimendas.

Aunque "ぁなた" es el pronombre de segunda persona más respetado, actualmente le sigue "ぁなた". Con el desarrollo del idioma japonés, su nivel de respeto es mucho menor. que el de los nombres de otras personas, títulos de trabajo, títulos de relaciones familiares (ぉさん, etc.) y otros "pronombres" (palabras que reemplazan a los pronombres)

En términos generales, personas que son iguales y tienen un estatus. Una relación cercana puede usar la palabra "ぉまぇ" para llamarse mutuamente y mostrar falta de respeto.

Pero las siguientes palabras tendrán un tono de desprecio hacia la otra persona o porque tienen un estatus superior. la otra persona. Y ser usado.

Por supuesto, usar palabras demasiado modestas con personas cercanas a ti hará que las personas se sientan alienadas, lo que las lastimará de manera similar. , usa la modestia con las personas que no son cercanas a ti. Si eres deprimido, la otra persona pensará que eres arrogante, lo que reducirá su evaluación sobre ti.