Documentos comerciales japoneses relacionados con el extranjero

En China, además del inglés, las patentes relacionadas con el extranjero involucran principalmente al japonés y al alemán. Estos dos pequeños idiomas involucran una gran cantidad de ellos. Además, también hay una pequeña cantidad de francés y coreano, que son bastante pequeños, por lo que no son populares.

¿A qué te refieres con bastante? En otras palabras, si abres una agencia relacionada con el extranjero y solo estudias alemán o japonés, si eres muy, muy bueno, en teoría puedes estudiar japonés mediano o alemán mediano.

Relativamente hablando, el japonés tiene más caracteres que el alemán.

En términos de saturación de personal, los talentos alemanes son actualmente los más escasos, y los talentos japoneses son relativamente más abundantes que los talentos alemanes.

Cuando se trata de asuntos exteriores, no hay duda de que el inglés siempre es el rey.

Aunque muchas empresas actualmente pueden ofrecer traducciones al inglés de textos alemán/japonés rápidamente, los talentos alemanes y japoneses también son muy prometedores y esta demanda debería continuar durante mucho tiempo. Los talentos más prometedores son aquellos que son bilingües en inglés y alemán o bilingües en inglés y japonés (por supuesto, sería fantástico si dominas tres idiomas).