Sobre el cantonés, generalmente se le llama vernáculo, comúnmente conocido como cantonés, y al inglés se le llama cantonés (cantonés es para extranjeros). [Cantonés] Este nombre es un dialecto con un fenómeno lingüístico más complejo entre los siete dialectos principales de China. Conserva las características de la pronunciación antigua y las palabras antiguas, y tiene pequeñas diferencias internas. Se encuentra en la mayor parte de Guangdong y el sureste de Guangxi, representado por Guangzhou. Se puede decir que el cantonés es el "mandarín" más antiguo que se conserva.
Formación y Origen
Para hablar de la formación del cantonés, lo primero que hay que hacer es no entender el cantonés. Algunas personas piensan que se originó en el idioma "Baiyue" en Lingnan, Guangdong en la antigüedad, pero esto es incorrecto. El cantonés conserva algunos elementos de la antigua lengua lingnan, pero ¿cuál es su fuente principal? El lenguaje elegante de las antiguas Llanuras Centrales. Hoy en día, con la influencia generalizada del cantonés, muchas series de televisión han añadido muchas tramas humorísticas cantonesas, como "Wulin Gaiden".
La lengua ya fue la base de la alianza tribal del Emperador Amarillo y se utilizó originalmente en China. ¿Durante la dinastía Zhou, lo desarrollaron? ¿Distrito de las Llanuras Centrales? Se puede decir que el idioma común nacional es el primer "mandarín" de China. Durante el período de primavera y otoño, los estados vasallos con varios dialectos utilizaron un lenguaje elegante en intercambios oficiales, conferencias académicas y actividades de sacrificio. Dijo Confucio. "Las palabras elegantes, la poesía y la prosa son palabras elegantes y también educadas", dijo Baiyue, un lugar conquistado por Qin. Resulta que los Seis Reinos reclutaron a un desesperado y a su marido Jia Lingnan y les pidieron que "arriesgaran sus propias vidas". Estos Ken "de todo el país" deben interactuar entre sí de manera educada. Pero debido a que Komeda murió solo, su idioma fue el único visitado en el muelle y no se extendió a toda el área de Lingnan. Cuando Zhao Tuo de Vietnam del Sur estableció el Reino Kangzhi, adoptó los trajes y costumbres del pueblo indígena Baiyue y habló la lengua indígena Baiyue. Se puede ver que Yayan fracasó en Lingnan, pero apareció una pequeña área minoritaria, la "Isla Yayan". La expansión de Yayan en Lingnan comenzó después del Reino Yue en la dinastía Han Occidental. En la dinastía Han, se estableció el "gobernador Jiaozhi" para supervisar el condado, y el gobernador que destituyó a Corea se estableció como Jiaozhi. La Prefectura de Jiaozhi y la Prefectura de Jiaozhi son los regímenes Han en China, por lo que los canales formales de comunicación deben ser elegantes. La mayor parte del tiempo, el lenguaje elegante se utiliza ampliamente en las primeras letras de "Historia de las espinas cruzadas" y "La herencia de Jiaozhou". En general, se cree que Lingnan fue el primer centro comercial. El emperador Wu de la dinastía Han envió enviados de Xuwen y Hepu para abrir la Ruta Marítima de la Seda, comprando tesoros en el extranjero como perlas, vidrio de jade y piedras de los canales comerciales del sur-Jiangbeiliu, Jianjiang-Nanjiang, y luego transportándolos a través de Río Hejiang-Xiaoshui. El Yayan emitido por el gobierno central se introduce gradualmente en este campo a través del comercio electrónico.
En general, se cree que sigue siendo el centro de la cultura Lingnan. Al final de la dinastía Han del Este, un gran número de literatos utilizaron este lugar como lugar para patrocinar a los estudiantes para que abrieran tiendas especializadas y como lugar para actividades culturales. Entre ellos, los más destacados son los escribas Chen y Xie Yuanshi. Chen Yuan, conocido como el "confuciano Linghai", fue considerado más tarde como uno de los fundadores de la cultura Lingnan. Xie una vez sirvió como magistrado del condado de Jiaozhi. Tenía 40 años y también era conocido como "el jefe de siete condados y un condado". Muchos literatos chinos llegaron a apreciarlos y valorarlos, y se hicieron famosos a través de sus puestos docentes y conferencias. Por supuesto, cuando estos eruditos difundieron la cultura china en las Llanuras Centrales, utilizaron símbolos registrados como lenguajes elegantes en la escritura china. Durante el período cultural aborigen, aprendí el chino y los caracteres chinos, además del yayan. ¿Entonces estas lenguas indígenas? No se pelean, no se hablan entre sí ni se escribe, por lo que, además de comunicarse con los extranjeros en un lenguaje elegante, las tribus deben referirse a un lenguaje elegante. De esta manera, el Yayu se convirtió en el mismo idioma de las tribus indígenas, al igual que los estados vasallos en el Período de Primavera y Otoño usaban el mismo Yayu en forma bilingüe, usando su lengua materna en sus propias tribus y usando el Yayu para comunicarse con el mundo exterior. . Al mismo tiempo, elementos de la antigua lengua Baiyue también absorbieron la lengua de los inmigrantes Han, formando así gradualmente el dialecto chino, el cantonés.
El cantonés está empezando a tomar forma y no hay ninguna diferencia significativa con respecto a China central. Después de la dinastía Jin, la primera "China de los cinco caos", el siguiente paso fue dividir y gobernar el norte y el sur durante 200 años.
Las diferencias entre Guangfu-Panyu-Shunde y Zhaoqing en el Mar de China Meridional hoy, el condado de Xinxing en ese momento y los dialectos de Yunfu se remontan a esta época. En general, se cree que la unificación de Lingnan por parte de China (ahora cerrada al mundo exterior, al este de Wuzhou) se ha convertido en el foco de utilización de Lingnan. Al final de la dinastía Han, los Cinco Lagos de Europa occidental (parte del desarrollo del pueblo Huangdong en la dinastía Tang de China), el pueblo Han Luoyue y el * * * del sur fueron todos evoluciones de las costumbres de los Liao. Reino. Se extendió hasta cierto punto en Lingnan, China, durante la dinastía Han, pero estuvo lejos de ser universal. Los dichos comunes en Xijiang, Wuhu durante este período están indisolublemente ligados al idioma Liao en la antigua China. Es el predecesor del cantonés, pero aún no se ha convertido en un dialecto chino. Después de que China experimentó los "Cinco Caos", la migración hacia el sur de los chinos Han también aumentó, pero fue mucho menor que el número de indígenas, y los indígenas fueron asimilados. Restaurar a los antepasados de Wu Hanhu, la vulgar familia Liao, no es parte de nada más que aborigen. Por lo tanto, el Wuhu, comúnmente conocido como Liao, es hoy la lengua materna de los grupos étnicos Zhuang y Dong. Durante las dos generaciones de Chen Liang, el gobierno militar de Guangzhou en Gaoyao (sur de Zhaoqing) se convirtió en el centro de la promoción de China por parte de Gaoyao. Durante las dinastías del sur, los Han de finales de la dinastía Han, como Ning Feng, Huang, Chen, etc., se convirtieron en héroes locales influyentes y desempeñaron un papel importante en la integración del chino y los idiomas locales. Esta subárea de distribución del dialecto de Guangdong está conectada por algunos enlaces. En palabras de Levin, por ejemplo, el área de distribución se concentra principalmente en el alcance de las actividades de la frente, luego el área de distribución de Qin se distribuye principalmente en el alcance de las actividades de Ning y el área de distribución de Yongxun se distribuye principalmente; en el ámbito de actividades del Sr. Huang y en el área de distribución de Guangfu, principalmente en el ámbito de actividades de Chen.
Desde la dinastía Tang hasta principios de la dinastía Tang, Li Shuai todavía era bastante poderoso y bilingüe. Se hablan simultáneamente inglés y lenguas aborígenes. Después de finales de la dinastía Tang, China y las Llanuras Centrales produjeron una lengua indígena combinada: cantonés. Song Guangfu, a través de su propia reabsorción, se acercó a la tecnología de producción del norte de China. Durante la dinastía Yuan, el Guangfu de China en las llanuras centrales comenzó a divergir: hacia el norte, fue la evolución del primero en la rima medieval lo que resultó en la consonante preinicial, el desarrollo de la final prefinal y la evolución de la. La rima del Medio Oriente en la entrada de Guangfu produjo abreviaturas y el desarrollo de la pronunciación de RMB; los dialectos del norte y los sonidos antiguos se fusionaron, mientras que los sonidos antiguos continuaron la división de Guangfu.
Según la ubicación geográfica, el cantonés se divide en diferentes tipos:
Cantonés (Cantonés Estándar)
Cantonés: El cantonés como cantonés típico se llama "cantonés" , pero la escritura misma continuó cambiando y desarrollándose después de su restauración. En comparación con 1949, el cantonés es más sencillo y menos influenciado por los dialectos del norte.
Dividido en las siguientes categorías:
Dialecto Fanshun Nan: el distrito Panyu de Guangzhou, en sí mismo y parte del Mar de China Meridional, es un dialecto del cantonés que en realidad puede considerarse como un Un tipo especial de dialecto Fannan. El dialecto Panyu en Guangzhou está cerca del Mar de China Meridional, pero la pronunciación de muchos dialectos Shunde es diferente a la de otras áreas. Por ejemplo, "ao" no se pronuncia [círculo] sino [sesta], y "comer" no. se llama "arroz" pero "vosotros" [y ɑ:k] arroz".
Dialecto Luoguang: ubicado en los condados de Zhaoqing, Sixi, Luoding, Guangning, Huaiji, Fengkai, Deqing, Yunan, Yangshan, Lianxian y Shanshan. El dialecto Zhaoqing es el representante.
Aunque toda la pronunciación y el vocabulario ahora se acercan más al cantonés, las características del color aún se conservan y están desactualizadas. Debido a que el tono de IA es significativamente diferente del tono plano y oblicuo, se acentúa en palabras negativas (similar al valor tonal y al cuarto tono del mandarín). Hay pocos dialectos cantoneses en los que prevalece la pereza, porque todas las vocales que comienzan con palabras distintas a [i] están marcadas con consonantes iniciales [NG], ke [ngo1], low [ngai2], Asia [ngaa3], love [ngoi3] , malvado [ngok3][n].
Dialecto de Hong Kong (moderno): Antes de 1949, Hong Kong tenía un acento dialectal mixto debido a la mezcla de anfitriones e invitados, y el tráfico de pasajeros en Guangdong estaba muy concentrado (es decir, la recuperación del hakka las personas que hablaban hakka afectaban su propia entonación y vocabulario, y viceversa) También). Esta es una palabra representativa del dialecto jintiano, pero hoy en día, este acento sólo existe entre los ancianos de Hong Kong.
Después de 1949, comenzaron a aparecer una gran cantidad de sonidos perezosos en el dialecto de Hong Kong, entre los cuales la desaparición de los sonidos nasales (es decir, n/L, no importa) y la desaparición metafórica de los sonidos Watt son los más destacados. significativo. En general, para la nueva generación de jóvenes, "no quieres un hombre" y "yo" [ONG] son obviamente [Lei] y [o].
"Guo" [gwok] se pronuncia erróneamente como "Jiao" [GOK], y "Guo" [gwoh] se pronuncia como "一" [武]. Este fenómeno parece estar relacionado con el gran número de inmigrantes extranjeros. Para ellos, la diferencia de pronunciación entre N y L no es grande, y confundirlos no causará serias barreras de comunicación en la mayoría de los casos. Por eso, cuando vienen a Hong Kong para aprender este nuevo dialecto, suelen adoptar métodos sencillos para restar importancia a algunas de las pronunciaciones más difíciles. Esto también se llama "teoría de China", y este fenómeno también aparece en el desarrollo del mandarín de escritorio y del inglés americano.
Sin embargo, antes de la década de 1980, los medios de comunicación todavía se esforzaban por evitar ser perezosos en los programas de radiodifusión y televisión. A día de hoy, algunos lingüistas, como Hongwen, siguen siendo demasiado vagos para pasar sus cartas, pero la voz de la pereza parece haber estado siempre en la cocina cantonesa de Hong Kong. En la mayoría de los medios populares, los cantantes y las voces encorvadas se consideran acentos "de moda" y "de moda". Pero en general, los dialectos de Hong Kong y el cantonés siguen siendo muy parecidos.
El inglés es más popular en Hong Kong y el primer contacto con los extranjeros suele ser más fresco que en el continente. En el pasado, las clases pobres de cantonés utilizaban la ortografía de palabras cotidianas en inglés, por lo que los préstamos cantonés-inglés son muy comunes en Hong Kong. Por ejemplo, "looper", "capataz literal"), la fuerza de frenado se llama potencia (freno), el rodamiento se llama cerveza (cojinete), se llama fresa (fresa), etc. Muchas personas mayores que todavía llevan los llamados sellos (sellos) se llaman Yanshu Insurance (Seguros) o similares. Estos términos pueden conducir a áreas que sean incomprensibles para los usuarios chinos reales.
Dialecto Siyi (dialecto Taishan):
El dialecto Siyi se refiere a los dialectos Xinhui, Enping, Kaiping y Taishan, que representan el dialecto Taishan. La mitad de la población de Zhuhai habla cuatro dialectos locales (especialmente el distrito de Doumen), y el cantonés de Xiangshan se habla en otras zonas. El dialecto y la pronunciación cantonés son completamente diferentes.
Dialecto Laiwen:
El dialecto Laiwen se distribuye principalmente en Yangjiang y Guangxi en la parte sur de la península de Leizhou.
Bloque de frases (Cancerese):
Distribuido principalmente en el sureste de Guangxi. La parte noreste de Guangxi es la ciudad de Nanning, la parte sur de Guangxi y la ciudad de Pingxiang es la línea divisoria. La ruta sureste habla principalmente cantonés y representa casi un tercio del área total de Guangxi; la ruta noroeste habla mandarín. Guangxi y Guangzhou tienen dialectos cantoneses similares y pueden entenderse. Sin embargo, también hay elementos conmovedores de lenguas minoritarias absorbidas por algunas zonas minoritarias. Por ejemplo, la brecha entre el cantonés y los dialectos cantoneses se ha formado desde los primeros días de Guangdong. Yongxun incluye cantonés, dialecto de Wuzhou, cantonés, cantonés y cantonés Qinlian Goulou.
La clasificación es la siguiente:
Cantonés Yongxun (dialecto de Nanning): Cantonés de Wuzhou y reciente. Es principalmente popular en ciudades con transporte conveniente a ambos lados de Yongzhou y Zhouxun, como Nanning, Yongning, Chongzuo, Ningming, Hengxian, Pingnan y otras partes de Liuzhou. Nanning es el punto representativo.
Wuzhou Cantonés (dialecto de Wuzhou): El cantonés es muy parecido. Distribuido principalmente en la ciudad de Wuzhou, Jinkuida, el condado de Pingnan, Danzhu, la ciudad de Wulin, Jinguiping, el condado de Cangwu, el condado de He (ahora Hezhou) y sus alrededores. Las diferencias internas son mínimas. El sistema de pronunciación del dialecto de Wuzhou tiene 21 consonantes iniciales y 46 finales.
Cantonés de Goulou (dialecto de Yulin): Distribuido principalmente en 13 condados de Yulin y Guigang (excepto el condado de Pingnan y el condado de Guiping). Hay 10 tonos en la complejidad del habla. Además de las consonantes iniciales sonoras B y D, también existen dialectos cantoneses. Se pierden muchos sufijos, como las dos pronunciaciones [Lal]. Y el vocabulario también es muy distintivo. Es muy diferente del cantonés y es difícil utilizar el idioma para la conversación y la comunicación.
Guangdong Qinlian (Lin Zhenzi): El cantonés de Yongxun es básicamente el mismo, con pocas diferencias internas. Puntos clave: ciudad de Buqin, condado de Hepu (antes Lianzhou), condado de Pubei, condado de Fang, Lingshan y Beihai.
Dialecto de Wuchuan: distribuido en la ciudad de Wuchuan y la ciudad de Zhanjiang, provincia de Guangdong.
Dialecto de la familia Dan: La propia familia Dan es cantonesa. Dan se llama agua en dialecto y la casa flotante generalmente se refiere a Guangdong y Guangxi.