El pronombre it se refiere al lobo. Ejemplo: Mátalo con varias espadas.
Partículas, sí. Ejemplo: Los animales se dejan engañar por la geometría.
Partículas, ajuste de sílabas, sin traducción. Ejemplo: mucho tiempo.
Las partículas, situadas entre el sujeto y el predicado, anulan la independencia de la oración. Ejemplo: Dos lobos conducen juntos como antes.
Pronombre, en sustitución de lobo. Por ejemplo: volver a votar.
(2) a
Preposición, poner. Ejemplo: tirar un hueso.
Preposición, uso. Ejemplo: Cortarle la cabeza al lobo con un cuchillo.
Preposición, vamos. Ejemplo: La intención será atacar la retaguardia.
Preposición, usada para. Ejemplo: cubrirse para atraer al enemigo.
(3) it
1. Miedo de ser atacado por enemigos por delante y por detrás. (del lobo)
2. El dueño de la finca gana un salario. (Refiriéndose al campo de trigo)
3. Tu Naiben se apoyó en él. (Refiriéndose a la pila de leña)
4. (Refiriéndose a la pila de leña)
5. Planea cavar un túnel para atacar por la retaguardia. (refiriéndose al carnicero)
6. Después del sacrificio, romper el stock. (Wolf)
(4) Sí
1. Tu Naiben se estaba apoyando: Entonces, solo.
2. El sueño del antiguo lobo recién se realiza.
(5)
1. Durante mucho tiempo: no tiene sentido ajustar las sílabas.
2. Yisha: pronombre, se refiere a.
3. Mátalo con unos cuantos cuchillos: pronombre, se refiere al lobo.
(6) Cobertura
1. Cobertura para atraer al enemigo: expresar la razón. Aquí está el significado de "original".
2. Definiciones y palabras clave del artículo en el texto clásico chino "Wolf".
1. Uso flexible de partes del discurso:
agujero: el sustantivo actúa como verbo para hacer un agujero. Una cueva de lobos.
Túnel: sustantivo usado como adverbial de túnel. Planeaba cavar túneles para atacar la retaguardia.
Perro: sustantivo usado como adverbial, como un perro. Un perro se sienta delante.
2. Palabras comunes
"parar" es lo mismo que "sólo", sólo. Sólo quedan los huesos.
3. Ambigüedad:
Se detiene en "sólo" el hueso. Deja de hablar, el lobo se quedará con los huesos.
Significa expresión y ocio. Creo que significa pedirle a la gente auténtica que ataque por la espalda.
Si el enemigo ataca, tendrá miedo de ser flanqueado por el enemigo de ambos lados. Enemigo, cubre y atrae al enemigo.
En el frente, tengo miedo de ser atacado por el enemigo. Avanza, el lobo no se atreve a avanzar.
4. Uso de palabras funcionales:
(1)
El pronombre it se refiere al lobo, al que se puede matar a golpes con unos pocos. espadas. Palabras auxiliares, sí, los cambios en los animales son geométricos.
Partículas, ajuste de sílabas, sin traducción, mucho tiempo. La partícula situada entre el sujeto y el predicado no se traduce, pero los dos lobos siguen caminando juntos como antes.
(2) A
Preposición, tirar un hueso. Preposición utilizada para cortarle la cabeza a un lobo con un cuchillo.
Cuando se combinan, el objetivo seguirá. Las conjunciones se utilizan para cubrir y atraer a los enemigos.
③El significado de "Qi"
(1) Temer al enemigo por delante y por detrás. (refiriéndose al lobo). (2) Salarios acumulados por el propietario. (Refiriéndose a la era).
(3) Tu Nai confía en ello. (Refiriéndose a la pila de leña). ④Adentro hay una cueva de lobos. (Refiriéndose a la pila de leña).
(5) La intención es cavar túneles para que la gente ataque por la retaguardia. (refiriéndose al carnicero). (3) Después del sacrificio, sus acciones se rompen. (refiriéndose al lobo).
5. Palabras de uso común:
Miedo: miedo. Seguir: seguir. Entonces: es lo mismo. Conducir; recordar. Torpe: avergonzado. Miedo: tengo miedo. Directora: Sí. Cierra los ojos. Violencia: repentina. Matar: matar. Fémur: muslo. Mei: Duerme. Oye: astuto.
3.& lt& gtChino clásico: el fenómeno de las traducciones múltiples de una palabra/conjugación de partes de la oración/conjugación de palabras funcionales en chino clásico;
Agujero: se utiliza un sustantivo como verbo hacer un agujero. Una cueva de lobos.
Túnel: sustantivo usado como adverbial de túnel. Planeaba cavar túneles para atacar la retaguardia.
Perro: sustantivo usado como adverbial, como un perro. Un perro se sienta delante.
Ambigüedad:
Detente "sólo" en el hueso. Deja de hablar, el lobo se quedará con los huesos.
Significa expresión y ocio.
Creo que significa pedirle a la gente auténtica que ataque por la espalda.
Si el enemigo ataca, tendrá miedo de ser flanqueado por el enemigo de ambos lados. Enemigo, cubre y atrae al enemigo.
Palabras comunes
"parar" es lo mismo que "sólo", sólo. Sólo quedan los huesos.
En el frente, tengo miedo de ser atacado por el enemigo. Avanza, el lobo no se atreve a avanzar.
Uso de palabras funcionales:
(1)
El pronombre it se refiere al lobo, al que se puede matar con unas cuantas espadas. Palabras auxiliares, sí, los cambios en los animales son geométricos.
Partículas, ajuste de sílabas, sin traducción, mucho tiempo. La partícula situada entre el sujeto y el predicado no se traduce, pero los dos lobos siguen caminando juntos como antes.
(2) A
Preposición, tirar un hueso. Preposición utilizada para cortarle la cabeza a un lobo con un cuchillo.
Cuando se combinan, el objetivo seguirá. Las conjunciones se utilizan para cubrir y atraer a los enemigos.
③El significado de "Qi"
(1) Temer al enemigo por delante y por detrás. (refiriéndose al lobo). (2) Salarios acumulados por el propietario. (Refiriéndose a la era).
(3) Tu Nai confía en ello. (Refiriéndose a la pila de leña). ④Adentro hay una cueva de lobos. (Recogiendo leña y pasto).
(5) La intención es cavar túneles para que la gente ataque por la retaguardia. (refiriéndose al carnicero). (3) Después del sacrificio, sus acciones se rompen. (refiriéndose al lobo).
4. Resumen del conocimiento chino clásico de la palabra clave original "lobo" en el primer grado de Wolf Junior High School (volumen de séptimo grado) Hora de publicación: 2016-05-20 Editor: Fuente del volumen de séptimo grado: Internet y envío versión móvil 1 Acumulación básica. Al personaje Tongjia solo le quedan huesos ("parar" significa "sólo") 2. Acumulación de palabras 1. Las palabras clave son dejar sólo huesos ("parar" significa "sólo"), masacrar el miedo a distancia (seguir) y tirar huesos (miedo, miedo).
Para poder unir a los dos lobos (juntos) como antes, tenía miedo de ser avergonzado por el enemigo por delante y por detrás (avergonzado, en una situación crítica). Hay un campo de trigo en el valle (mira hacia aquí), y su dueño (leña) lo ha construido en una colina (cubierta, bloque). Tu Naiben está apoyado en él, sosteniendo un cuchillo (inclinado, inclinado). Relájense, descarguen) y mírense (mírense). Un lobo sigue caminando (saliendo). Un perro estaba sentado frente a él (como un perro) con los ojos como parpadeando, muy inactivo (guiño, ojos cerrados).
Ocio, espacio) Tu de repente (de repente) se levantó, mató (mató) un agujero de lobo con varias espadas y (cavando el agujero) planeó atacar, y luego (planeó) no hacerlo. muestra su cola (* * *). Después de la matanza, se corta el muslo para que el lobo pueda fingir dormir antes de despertar, atrayendo así al enemigo a dormir. El lobo también se avergüenza (. Verbo como sustantivo: 2. "Tu" es el verbo en "Un carnicero llega tarde a casa", aquí significa "carnicero".
Sustantivo como verbo: 3. En " En "Un lobo está cavando un hoyo", "cueva" es un sustantivo, aquí es un verbo que significa "cavar un hoyo". 4. "El enemigo" en "Miedo de ser atacado por el enemigo" es. un sustantivo, aquí se usa como verbo, lo que significa "atacar o amenazar".
5. "Sui" es un sustantivo en la oración "Quiero correr y atacar por la retaguardia". " Aquí se usa como verbo y significa "cavar un hoyo". 6. " La palabra "dinero" es un sustantivo en "Wolves Dare Not Step Up". Aquí se usa como verbo y significa "dinero".
El verbo se utiliza como verbo causativo: 7. "Matar" es un verbo intransitivo, "Matar" significa "matar" (3) La palabra tiene múltiples significados: 1. Sólo los huesos son. izquierda (adverbio, solo) 2. Un lobo recibe un hueso para detener (verbo, detener) al enemigo: 1. Miedo de ser atacado por enemigos delante y detrás de él (verbo, hostilidad, que significa intimidación y ataque) 2. Cúbrelo para atraer enemigos (sustantivo, enemigo): 6541. Los dos lobos condujeron juntos como antes (partícula, cancela la independencia de la oración del sujeto y del predicado, no traducida) que significa: 1. Cuál es el significado de ocio (sustantivo, expresión, actitud)2. La intención irá en atacar por detrás (verbo, intentar, planear) antes: 1. Uno de los perros está sentado al frente. Tengo miedo) Cuál: 1. Miedo a ser atacado por sus enemigos (el pronombre al que se refieren es lobo)2. Los propietarios de granjas ganan salarios (pronombre, campo de trigo) 3. Tu Naiben está inclinado hacia abajo (pronombre, leña) 4. Uno de sus perros se sentó frente a (pronombre, cual)5. El significado se precipitará y atacará la espalda (también pronombre)
Significado moderno: orejas. Después del sacrificio, le rompieron el muslo (significado antiguo: muslo.
Significado: * * *. (3) Acumulación de oraciones y omisión de oraciones y omisión de objetos: 1. El objeto "de" de "cabeza y huesos" Si se omite, se puede agregar "cabeza y huesos" para reemplazar al lobo.
2. Omitir el objeto "zhi" de "Un lobo todavía obedece" se puede agregar a "Un lobo todavía obedece". Omitir preposiciones:3. La preposición "en" se omite en la frase "en la que se paga al propietario de la finca".
4. "Un lobo en una cueva" también omite la preposición "Yu", que puede complementarse con "Un lobo en una cueva". 5. "Tu Naiben Xiexia" omite la preposición "Yu", que puede complementarse con "Tu Naiben Xiexia".
Omitir temas: 6. El tema "tierra" omitido en "Hay campos de trigo en los campos" se puede agregar como "Hay campos de trigo en los campos". Oración invertida: 7. En "Tou Yi Gu", "一" es la posposición de la estructura de la preposición, y el orden normal de las palabras debe ser "Tou Yi Gu".
IV. Acumulación de sentido común (1) Sentido común sobre el autor: El autor Pu Songling, cuyo nombre real es Liu Xian, nació en Zichuan, Shandong en la dinastía Qing y es un famoso escritor chino. . ⑵Conocimiento de estilo Este artículo está seleccionado de "Historias extrañas de un estudio chino".
"Historias extrañas de un estudio chino" es una obra literaria famosa en mi país. Es una colección de 491 cuentos. "Liao Zhai" es el nombre de la librería de Pu Songling. "Zhi" significa narrativa y "Yi" significa novelas sobre historias y fantasmas.
Exploración de la lectura 1. Resuma la historia de este artículo en una oración. 2. Aclara la trama. Carnicero: Encontrarse con un lobo - Temer al lobo - Someter al lobo - Matar al lobo: Alejarse - Conducir como de costumbre - Codiciar al oponente - Atraer al enemigo fingiendo dormir Resume su personaje según la trama: El Carnicero: Al principio. era sumiso e imaginativo, pero luego se volvió ingenioso y valiente, alerta y bueno peleando. Lobo: codicioso, feroz, astuto.
3. ¿Cómo mató el carnicero a dos lobos? ¿Qué cualidades se pueden observar en él? a. Tu Naiben está apoyado en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. b. Cuando estalló la masacre, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo apuñaló varias veces para matarlo.
Después de que C. se suicidara, le rompieron la cadera y también lo mataron. d. Si quieres trabajar, puedes acumular salario.
E. es mi antiguo lobo ABC, mostrando el coraje del carnicero; la virtud muestra la sabiduría del carnicero. 4. Lo que nos dice esta historia es que desde el lado humano, no debemos hacernos ilusiones sobre las fuerzas del mal, pero debemos atrevernos a luchar y ser buenos luchando.
Desde la perspectiva de un lobo: daña a los demás y a ti mismo y cosecharás las consecuencias. 5. ¿Cuáles son algunos modismos sobre los lobos? Gobble: Te describe comiendo comida con mucha fiereza y prisa.
Notorious: Peor reputación. Tazas y platos desordenados: Tazas y platos desordenados.
Describe el aspecto desordenado de la mesa después de comer y beber. Ambición del lobo: metáfora de una persona viciosa y con hábitos que no se pueden cambiar.
Colusión: metáfora de confabularse entre sí para hacer cosas malas. 6. ¿El protagonista de este artículo es un lobo o un carnicero? Es el lobo, porque 1. Es el lobo el que promueve el desarrollo de la trama. El lobo es el dominante y el carnicero es pasivo.
2. La idea principal de este artículo se resume a través del análisis de los lobos. 7. El lobo de este artículo es el villano. Dicho de otra manera, ¿sabes qué ventajas tienen los lobos? 1,⊙-Cooperación:2. Los lobos viven en manadas. Generalmente hay siete caballos en un grupo y cada caballo tiene la responsabilidad de la prosperidad y el desarrollo del grupo.
Xiko es el hogar de cada empleado, y la carrera de Xiko es la misma para cada empleado. 3.⊙-Unidad.
5. La interpretación clásica china de la palabra "Lobo" es que ya estaba anocheciendo y apareció un lobo (xū, de repente) quiso arrebatarle la carne de un vistazo, y pareció hacerlo. estar salivando.
Para masacrar el miedo, para lucir el uso de la espada, (lobo) es joven cuando vuelve a salir, (lobo) vuelve a salir. Es mejor colgar el árbol y quitarle la carne a las pulgas (mediante "mañana" y "mañana").
Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo.
Fui a buscar carne local y vi al gigante colgado de un árbol a lo lejos, como si un hombre se hubiera ahorcado.
Vagando con mucho miedo (vagando con dudas), si eres miope, eres un lobo muerto. Mirando hacia arriba con atención, vi carne en la boca del lobo, picando el paladar del lobo como un pez tragando cebo.
Cuando el precio de la piel de lobo era alto, valía más de diez de oro, lo cual era una lástima. Es ridículo pedirle carne a Mu Bian, el lobo sufrirá (lí, encuentro).
Huo Meat: venta de carne. Producto básico, uso sustantivo.
Significa vender. Crepúsculo: sustantivo original, anochecer.
Es muy tarde. Li: Esta palabra básicamente ya no se usa.
Vista aérea: luce igual. Pero la palabra es más vívida que mirar.
Significa mirar directamente. Quizás tenga algo que ver con la expresión del lobo cuando ve la carne.
Gu: Esperemos. es una suposición.
Zhu: preposición, significado metafórico. Inquieto: me quedé dormido.
Algunos dicen que fresco significa mañana. No estoy de acuerdo.
Si te refieres a la mañana, entonces utiliza algunas expresiones como refrescante, ignorante a refrescante, refrescante, refrescante para evitar malentendidos. Qué genial. Creo que significa comprender y ser sabio.
En relación con el siguiente artículo, creo que esta explicación es más consistente. La explicación que aprendí en la escuela fue mañana, amanecer.
No sé cómo explicarlo ahora, así que usemos la enseñanza. Después de todo, hay mucha gente que está de acuerdo. Borde: Sube.
Mis puntos de vista personales aquí son diferentes de los del libro o de los de la mayoría de las personas. Personalmente creo que hay una razón.
Debería haber una diferencia entre pedir pescado a la madera. ¿El lobo trepará primero al árbol cuando vea la carne en el árbol? ¿Aún no saltas? Incluso si no puedes alcanzarlo, como máximo puedes pedir prestado un árbol y saltar alto.
¿No sería apropiado traducir esto como trepar a un árbol? Además, en relación con el texto siguiente, hay una conjunción que indica herencia causal, que se traduce como ~ ~ porque personalmente creo que es más apropiado. Sí.
Además: es un patrón oracional de juicio. Algunas traducciones: Es un pronombre que significa esto.
Yo también tengo preguntas. Opiniones personales, respuestas no didácticas, solo como referencia.
6. Traducción al chino clásico de "Wolf" 1. Traducción de palabras clave en "Wolf" de Pu Songling:
1, palabras y oraciones:
1 ) Sacrificio: Sacrificio de ganado. Esto se refiere a un carnicero, una persona que mata ganado y vende la carne.
2) Lejos: El segundo es el camino largo. Afijo, conexión, aquí significa seguir.
3) Lanzar huesos: Igual que “tirar huesos”.
4) Seguir: seguir.
5) Conductor paralelo: ponerse al día juntos.
6) Vergüenza: La vergüenza es urgente.
7) Enemigo: Hostilidad, es decir, amenaza de ataque.
8) Coronel: Mire, mire.
9) Acumular salario: Apilar leña. Salarios, leña.
10) Cubriendo la montaña: Cubriendo como un cerro. Cúbrelo. Tapa cubierta.
11) Chi: Relájate, esto se refiere a descarga.
12) Orgullo: Mirar fijamente al carnicero. Retrasos y miradas.
13) Horas: un período de tiempo.
14) Sigue recto.
15) Perro sentado delante: en cuclillas delante como un perro.
16) Jiujiu: Ha pasado mucho tiempo. Por tanto, las partículas y las sílabas tonales no tienen significado práctico.
17) Ming: Cierra los ojos.
18) Muy relajado: Me veo muy relajado. Es decir, aquí se refiere a expresión y actitud. Ocio, ocio.
19) Tormenta: repentina.
20) Matar: matar.
21) Agujero, que incluye: hacer agujeros. Agujero, aquí como verbo.
22) Túnel: Se refiere al verbo, que significa perforar un agujero.
23) Qi: * * *.
24) Muslo: Muslo.
25) Catnap: El significado original es tomar una siesta sin quitarse el sombrero, aquí significa fingir dormir. Falso, fingiendo. Duerme, duerme.
26) Gai: Esto significa "original".
27) La geometría del engaño de la bestia: ¿Cuántos trucos tiene la bestia? hacer trampa, hacer trampa, hacer trampa. Geometría, cuánto.
28) No te rías: sólo hace reír a la gente.
2. Uso flexible de partes de la oración:
agujero: el sustantivo actúa como verbo para hacer un agujero. Una cueva de lobos.
Túnel: sustantivo usado como adverbial de túnel. Planeaba cavar túneles para atacar la retaguardia.
Perro: sustantivo usado como adverbial, como un perro. Un perro se sienta delante.
3. Palabras comunes
"parar" es lo mismo que "sólo", sólo. Sólo quedan los huesos.
4. La palabra tiene múltiples significados:
Se detiene en "sólo" en el hueso. Deja de hablar, el lobo se quedará con los huesos.
Significa expresión y ocio. A la italiana, es decir, el hombre del túnel ataca por la espalda.
Si el enemigo ataca, tendrá miedo de ser flanqueado por el enemigo de ambos lados. Enemigo, cubre y atrae al enemigo.
En el frente, tengo miedo de ser atacado por el enemigo. Avanza, el lobo no se atreve a avanzar.
2. Texto original:
Azai llegó tarde a casa y se había comido toda la carne de su carga, dejando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los músculos y huesos están cansados y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo.
Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu estalló violentamente, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar por la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se queda dormido antes de la iluminación y lo cubre para atraer al enemigo. El lobo también quedó atónito, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.
3. Traducción:
Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos y se los arrojó al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso, y yo temía que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo. Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.
7. El pronombre en "Palabras funcionales clásicas del lobo" en el primer volumen de séptimo grado es (1), lo que significa que el lobo fue asesinado a golpes con varios cuchillos.
Palabras auxiliares, sí, los cambios de los animales son geométricos. Partículas, ajuste de sílabas, sin traducción, mucho tiempo.
La partícula, situada entre el sujeto y el predicado, no se traduce, pero los dos lobos siguen conduciendo juntos como antes. (2) Utilice preposiciones para moldear huesos.
Preposición utilizada para cortar la cabeza al lobo con un cuchillo. Cuando se combinan, el objetivo seguirá.
Las conjunciones se utilizan para cubrir y atraer a los enemigos. (3) El significado de "su" ① Miedo a ser atacado por enemigos por detrás y por detrás.
(Refiriéndose al lobo). (2) Salarios acumulados por el propietario.
(Refiriéndose a la era). (3) Tu Nai confía en ello.
(Refiriéndose a la pila de leña). ④Adentro hay una cueva de lobos.
(Refiriéndose a la pila de leña). (5) La intención es cavar túneles para que la gente pueda atacar por la retaguardia.
(refiriéndose al carnicero). (3) Después del sacrificio, sus acciones se rompen.
(Refiriéndose al lobo). Si cree que es correcto o adoptado, por favor deme una buena reseña. Gracias.
8. El resumen del texto antiguo del lobo, uno de los "lobos" que sacrificaba los bienes y la carne de la gente, y ya estaba anocheciendo. De repente, llegó un lobo que parecía salivar y lo siguió durante varios kilómetros.
Para masacrar el miedo, para lucir el uso de la espada, (lobo) es joven cuando vuelve a salir, (lobo) vuelve a salir. Cuélgalo del árbol y recógelo temprano (mañana) en lugar de matar al lobo.
Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo.
Al amanecer, fui a buscar la carne y miré al gigante colgado del árbol. Parecía como si un hombre se hubiera ahorcado.
Vagabundo (vagabundo sospechoso) es miope, y morirás como un lobo. Mirando hacia arriba con atención, vi carne en la boca del lobo, picando el paladar del lobo como un pez tragando cebo.
Cuando el precio de la piel de lobo era alto, valía más de diez de oro, lo cual era una lástima. Es ridículo pedir pescado al borde de un árbol, pero el lobo definitivamente lo encontrará.
Érase una vez un carnicero que volvió a vender carne y se hacía tarde. En ese momento, apareció de repente un lobo.
El lobo había estado espiando la carne del carnicero. La saliva de su boca parecía estar saliendo, por lo que siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero se sintió muy asustado, así que agitó su cuchillo frente al lobo, tratando de ahuyentarlo.
Cuando el lobo vio el cuchillo de carnicero, al principio se asustó y retrocedió unos pasos, pero cuando el carnicero se dio la vuelta y siguió caminando, el lobo también lo siguió. Entonces el carnicero pensó, el lobo quiere la carne que compré (para no lastimarme), así que es mejor colgar la carne en un árbol (para que el lobo no pueda alcanzarla) y esperar hasta mañana por la mañana (el lobo ya no puede alcanzarla). desaparecido) para recuperar la carne.
Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho, puso los dedos de los pies en el árbol y le mostró al lobo la carga vacía. Así, el lobo dejó de seguir al carnicero.
El carnicero se fue a casa (a salvo). Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne (del lugar donde ayer se colgaba la carne. Vio una cosa enorme colgada del árbol desde lejos, como un hombre colgado del árbol, y se sintió muy). asustado.
El carnicero (porque tenía miedo) deambuló ansiosamente (por el árbol) y se acercó. Cuando se acercó, vio que era un lobo muerto. El carnicero miró hacia arriba con atención y descubrió que el lobo tenía carne en la boca. El anzuelo para raspar la carne había atravesado la barbilla del lobo, parecía un pez mordiendo un cebo.
Las pieles de lobo eran muy caras en el mercado en ese momento, y una piel de lobo valía más de diez taeles de oro. Entonces, como el carnicero encontró la piel de lobo, hizo una pequeña fortuna.
1. Conocimiento literario: 1. El género de este artículo es un cuento, seleccionado de "Historias extrañas de un estudio chino", segunda parte de Los tres lobos. El autor Pu Songling es un novelista de la dinastía Qing, conocido como "Sr. Liaozhai", un espadachín, también conocido como Liu Quan, un erudito laico.
"Liao Zhai" es el nombre de su investigación, "Zhi" significa descripción y "idi" significa cosas extrañas. Hay ***491 capítulos en el libro. El título de este libro se puede combinar con "Contar historias extrañas en mi sala de estudio llamada Liaozhai".
Guo Moruo elogió el libro de Pu Songling por "escribir sobre fantasmas y demonios que son superiores a los demás, y apuñalar la corrupción y la crueldad hasta los huesos 2. Al hablar de zorros y fantasmas, el autor criticó duramente el libro". corrupción y oscuridad de la sociedad en ese momento, y expresó el deseo del pueblo.
2. Da a las siguientes palabras la notación fonética (Zhuì√)Jiǒng(shàn)Chi(chín)Dan(dān)(míng)(uíng)leisure()tunnel(苏). Muy) Hay un campo de trigo en Furuno (mirando hacia atrás; un espacio plano y abierto) Un lobo todavía va de (seguir) a (y) temeroso de ser atacado por el enemigo (preocupación, me temo; hostilidad, ataque) y conduciendo como de costumbre (juntos; antiguo, original) Una gran vergüenza (muy; vergonzosa) construida en una colina (cubierta) Tu Naiben estaba inclinado debajo (corriendo; inclinado) sosteniendo un cuchillo (relajándose, dejándolo) y mirando al oponente con entusiasmo (mirando fijamente al oponente). Cuando era joven (por un tiempo), un lobo simplemente se alejó (por un tiempo). Perro sentado (en cuclillas como un perro). Durante mucho tiempo (un período de tiempo) sus ojos parecieron estar cerrados (un período de tiempo). (Mira, actitud; inactivo) Tu de repente se levantó (de repente) y lo mató con varias espadas (matar) antes de que quisiera actuar (adverbio, solo). Después de apilar leña, dirígete a la Cueva del Lobo (cavando un hoyo), lo que significa que entrarás en un túnel y atacarás por la espalda (cavando un hoyo en la pila de leña), y tu cola ya no quedará expuesta (* * *). Después de la matanza, romperá su estaca (cortada; muslo) que es la cobertura del lobo para atraer al enemigo (originalmente; hábito) antes de la iluminación fingiendo dormir (entonces; fingiendo dormir) (originalmente; hábito) El lobo es así astucia que muere en un instante (un momento; es asesinado) ) El cambio de la bestia es geométrico (fraude, engaño; cuánto) Cuarto, la palabra es ambigua. Detener "solo" ejemplo: Detener el esqueleto. Mira: deja el ocio. Deja de hablar de huesos. Deja de hablar de huesos. Deja de hablar de huesos. Deja de enfrentarte al enemigo. Deja de enfrentarte al enemigo. Deja de enfrentarte al enemigo. Deja de enfrentarte al enemigo. Usa la cobertura enemiga para atraer al enemigo hacia adelante. Deja de hablar de huesos. Deja de enfrentarte al enemigo. solo.
En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.
El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió.
Los huesos están agotados. La combinación de dos lobos es la misma.
Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras.
Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo el cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.
Cuando era niño, un lobo seguía el camino y un perro se sentaba delante. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos.
Tu Bao se sobresaltó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar por la espalda.
El cuerpo está a mitad de camino y sólo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió.
Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo. El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.
Una noche, un carnicero regresó a su casa. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo algunos huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.
El carnicero se asustó, cogió un trozo de hueso y lo tiró. Un lobo se detuvo cuando consiguió el hueso, seguido por otro lobo.
El carnicero cogió otro hueso y lo arrojó. El lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, pero el lobo que consiguió el hueso primero lo siguió. Los huesos habían sido tirados y los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.
El carnicero estaba avergonzado. Tenía miedo de ser atacado por un lobo juntos. Vi una era en la naturaleza. El dueño apiló leña en la era y la construyó como una colina.
Entonces el carnicero corrió, se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron fijamente al carnicero.
Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó delante como un perro. Entonces, después de mucho tiempo.