Traducción y apreciación de los dos poemas originales "Wankou bloquea el viento"

El viento entró y Tianmen intentó abrirla, pero el caballo corrió hacia atrás sin importar el peligro. Dondequiera que quieras esconderte, hay peces voladores en los árboles. ——Cao Xuequan, dinastía Ming, "Dos vientos en Wankou" Los dos vientos en Wankou estaban a punto de abrirse cuando el viento entró en Tianmen, pero el caballo se apresuró hacia atrás sin importar el peligro.

Donde quieras esconderte, hay peces voladores en los árboles. La lluvia nocturna tamborilea, la niña dragón toca la música a finales de otoño. Chu y Ge respondieron que todos los simios y pájaros de las montañas estaban tristes. ——Chen Xiumin de la dinastía Yuan, "Charla nocturna en la torre Yueyang" Charla nocturna en la torre Yueyang

Llueve y tamborilea por la noche, y la niña dragón toca la flauta a finales de otoño.

Chu y Ge se respondieron el uno al otro, y todos los simios y pájaros en las montañas estaban tristes. El hijo de Song era pobre y no codicioso. La gente le da jade a otros, así que yo lo guardo. Cuando los intereses están sumergidos, ¿de qué más se puede apropiar? Cada tesoro no se pierde, está claro que eres una buena persona. Ay, Rey del Cielo, te pido un coche y dinero. ——"Catorce poemas antiguos nostálgicos" de Changdi de la dinastía Ming.

El hijo de Song era pobre y no codicioso.

Cuando la gente regala jade, yo lo guardo.

Cuando los intereses están sumergidos, ¿de qué más se puede apropiar?

Todo tesoro que no se ha perdido se revela en la virtud.

Oh, Rey del Cielo, quiero un coche y dinero. Las hojas caídas están en el pasillo del medio y el viento y el río otoñales suben al escenario. Fengcheng está lleno de maravillas y Niuzhu navega. Sigue soplando el crepúsculo con urgencia, limpiando la botella y volviendo a abrir borracho. Ya era demasiado tarde para Dongliju, así que me quedé con todas las tazas. ——"Otoño saliendo de la terraza Yuhua" de Chen Feng de la dinastía Ming, Otoño saliendo de la terraza Yuhua

El templo en la montaña Luoye, el río del viento otoñal sube hasta la terraza.

Fengcheng está lleno de maravillas y Niuzhu navega.

Aún está anocheciendo y la botella se vuelve a beber.

Es demasiado tarde para Dongliju, así que me quedé con todas las tazas.