Los patrones de oraciones especiales en inglés son los siguientes:
1. Forma enfática
Los proverbios ingleses tienen una estructura compacta y están llenos de poder expresivo. El patrón de oración enfática se usa ampliamente en los proverbios ingleses debido a su enfoque claro. Los elementos que se destacan son flexibles según las necesidades expresivas.
(1) Forma enfática ordinaria
1 Forma enfática invertida
El uso de la forma enfática invertida refleja plenamente la estructura bien proporcionada y el enfoque claro de los proverbios ingleses. características. La estructura de inversión en los proverbios ingleses a menudo coloca la parte que necesita ser enfatizada al frente, para que reciba un énfasis especial. No sólo puede resaltar el enfoque semántico, sino que también puede equilibrar la estructura de la oración y evitar que sea demasiado pesada. Por ejemplo:
(1) En el vino hay verdad. Di la verdad después de beber.
(2)Feliz el que no posee nada, libre de deudas y ligero.
En los ejemplos anteriores, el ejemplo (1) enfatiza el adverbial; el ejemplo (2) enfatiza el predicativo, de modo que la estructura de la oración esté equilibrada y se resalte la semántica clave.
2 Tipo de énfasis general "IT"
Este tipo de oración generalmente usa el patrón de oración "Es (era)+la parte enfatizada+ese/quién+" como portador para resaltar el cuerpo principal de la parte de la oración. En los proverbios ingleses, el énfasis generalmente está en el tema. Este tipo de oración enfática es simple y fácil de entender y no causa ninguna ambigüedad. Por ejemplo:
(3) Es un corazón triste que nunca se alegra. Lo más triste es no saber que hay alegrías en el mundo.
(4) Es una oveja insensata que hace del lobo su confesor. La oveja que hace del lobo su confesor es una oveja estúpida. (No debes contar secretos a tus enemigos.) Además, también existen expresiones enfáticas doblemente negativas, tales como: Nunca es demasiado viejo para aprender (. Vivir para envejecer, aprender para envejecer), etc.
(2) Énfasis especial
La característica más importante de este tipo de oración es que su semántica es irónica, lo que puede confundirse fácilmente con el "énfasis general 'IT' antes mencionado". ", provocando malentendidos. Por tanto, es necesario comprender sus características y considerar detenidamente su significado. Por ejemplo:
(5) Es un viento malo que no trae bien a nadie, por muy malo que sea, no incomodará a nadie. (Malentendido: Todo el mundo se siente incómodo cuando sopla mal viento).
(6) Es un hombre sabio que nunca comete errores. Los sabios también cometen errores a veces. (Malentendido: los sabios nunca cometen errores.)
(7) Es un carril largo que no tiene vueltas. El camino nunca girará y las cosas nunca volverán a ser iguales. (Malentendido: El camino es largo y no hay vuelta atrás.)
(8) Es un padre sabio el que conoce a su propio hijo. No importa cuán sabio sea el padre, es posible que no conozca a su propio hijo. (Malentendido: un padre sabio conoce a su hijo.)
(9) Es un ratón atrevido que anida en la casa del gato No importa lo valiente que sea el ratón, no anidará en las orejas del gato. (Correr riesgos innecesarios no es realmente valiente.) (Malentendido: sólo los ratones valientes hacen su hogar en las orejas del gato).
Para resumir los ejemplos anteriores, este tipo de énfasis irónico en realidad implica Concesión significa, y su El significado irónico debe analizarse desde el contexto o la lógica del proverbio mismo (tenga en cuenta que se distingue del énfasis general "IT").
En pocas palabras, la semántica de este tipo de oraciones puede entenderse como: la negación semántica de la parte después de "eso". Por ejemplo, en los ejemplos (5) (6), la parte después de "eso" es negativa y su significado real es afirmativo; en los ejemplos (7) (8) (9), ocurre lo contrario.
2. Elipsis
Los puntos suspensivos son un medio gramatical para evitar la repetición, resaltar palabras clave y conectar estrechamente el contexto. En los proverbios ingleses, los patrones de oraciones omitidas muy comprimidas son bastante comunes debido a su naturaleza coloquial. En estos patrones de oraciones omitidas, a veces sólo se conservan las palabras centrales que deben enfatizarse y resaltarse, y el resto se omite.
Pero el requisito previo para la omisión es que la expresión sea inequívoca. La estructura de la oración omitida es particularmente concisa, la semántica es más prominente y la capacidad expresiva mejora enormemente.
(1) Patrones de oraciones omitidas ordinarias
Este tipo de patrón de oraciones omite algunos componentes y los componentes omitidos son obvios, como partes repetidas en la oración, partículas, verbos be, have y otros verbos reales simples, etc. Por ejemplo:
(10) Más vale pájaro en mano que ciento volando.
(11)Cada uno a su gusto. Cada uno tiene sus propias preferencias.
(12)Los que miran, los que buscan, los que encuentran, los que guardan. Los que están perdidos buscan, y los que encuentran, están poseídos.
Obviamente, en el ejemplo (10), el componente repetido "pájaros" se omite después de "dos" para hacer la oración más concisa, mientras que en los ejemplos (11) y (12), la palabra utilizada con mucha frecuencia; se omite respectivamente. Los verbos predicados "has" y "is" son fáciles de entender para los lectores, lo que hace que la oración sea "cada vez más corta".
(2) Patrones de oraciones elípticas especiales: este tipo de patrón de oraciones es una oración elíptica compuesta paralela simétrica en forma, y su significado expresa esencialmente el contenido de la oración compuesta sujeto-esclavo. Los proverbios en inglés son breves, concisos y pegadizos. Las oraciones compuestas de sujeto-esclavo a menudo necesitan ser refinadas debido a sus deficiencias, como oraciones largas y estructuras complejas. Muchos proverbios ingleses suelen utilizar la forma de oraciones compuestas paralelas para expresar el contenido de oraciones compuestas sujeto-subordinado.