Texto original
Palacio Afang
Autor: Du Mu
Los seis reyes se han ido y los cuatro mares son uno; Está erguido, pero Afang no está aquí. Sobrepresionado por más de trescientas millas, está aislado del sol. Lishan está construido en el norte y gira hacia el oeste, conduciendo directamente a Xianyang. Los dos ríos se disolvieron y desembocaron en el muro del palacio. Cinco escalones hasta el primer piso, diez escalones hasta el pabellón; los pasillos tienen respaldo de cintura y los aleros son altos, custodian el terreno y la parcela. ¡Hay decenas de millones de platos, olas y colmenas! El largo puente se encuentra sobre las olas, ¿qué es el dragón sin nubes? Si el camino queda vacío en el futuro, ¿no culparás a Ho Hong? Alto y bajo, no conozco Occidente ni Oriente. El escenario del canto es cálido y la primavera es cálida; el salón de baile es frío y el viento y la lluvia son tristes. En un día, el clima es desigual entre palacios.
La concubina, el nieto del rey, renunció al templo de abajo y vino a Qin a cantar por la noche. Provienen de Qin Gong. Las estrellas brillan y el espejo de maquillaje está abierto; las nubes verdes se rompen y el peine está feliz; los nutrientes están grasosos y el agua grasa se desecha; Un trueno sacudió y el coche de palacio pasó; no sabía lo que estaba haciendo cuando escuché a lo lejos. Un músculo, una capacidad, extremadamente hermoso, de pie en la distancia, luciendo auspicioso, una persona sombría, 36 años.
La reunión de Yan y Zhao, el gobierno de Han y Wei, las élites de Qi y Chu, saquearon a su pueblo durante varias generaciones, y estuvieron rodeados de montañas y ríos. Una vez que no puedes conseguirlo, lo pierdes. La gente de Qin consideraba el tintineo de jade, las pepitas de oro y los guijarros como un estándar y no los apreciaba.
¡Jaja! El corazón de una persona es el corazón de diez mil personas. A Qin le encanta el lujo y la gente también extraña su hogar; ¿cómo se puede utilizar como arena? Hay más pilares en el piso negativo que agricultores de nanmu; hay más vigas en las vigas que trabajadores en el avión; hay más fósforo en las cebollas que en el mijo; hay más costuras desiguales en las baldosas; seda en todo el cuerpo; hay más columnas verticales que en todo el cuerpo hay más alféizares que nueve almenas de tierra están roncas, y hay más palabras que la gente de la ciudad. Hace que la gente en el mundo no se atreva a hablar, pero se atreva a enojarse; el corazón del marido soltero se vuelve cada vez más arrogante. Gritando, gritando, Hangu Pass; la gente de Chu está en llamas, la pobre tierra quemada.
¡Ay! Aquellos que destruyeron los Seis Reinos también fueron los Seis Reinos, no Qin. La tribu Qin, Qin, no es el mundo. jeje! Haga que los seis países se amen lo suficiente como para rechazar a Qin; deje que Qin vuelva a amar a los seis países y délos a tres generaciones para que sean reyes para siempre. El pueblo de Qin se lamentó tanto que las generaciones futuras lloraron por ellos y no aprendieron lecciones de ello, lo que también hizo que las generaciones futuras lloraran por las generaciones futuras;
Traducción
Los monarcas de los seis reinos perecieron y todo el país fue unificado por Qin; los árboles en las montañas de Sichuan fueron talados y desnudos, y se construyó el Palacio Epang. . Cubre una vasta área de más de 300 millas y el palacio es imponente, cortando el sol y el cielo. Fue construido desde la montaña Lishan hacia el norte, luego giró hacia el oeste, hasta llegar a Xianyang. El río Wei y Fanchuan son poderosos y desembocan en la muralla del palacio. Cinco pasos hasta el primer piso, diez pasos hasta el pabellón, los pasillos son como cintas y las cornisas dispuestas como dientes son como picos de pájaro picoteando lugares altos. Los pabellones y pabellones se construyen según el terreno. Las esquinas inferiores enganchan el centro de las casas superiores y las esquinas opuestas luchan entre sí. Los platos están dispersos y giran y giran. A vista de pájaro, los edificios son como densos panales, como vórtices de agua arremolinados, en lo alto, y hay decenas de millones de ellos. Si no hay nubes, ¿por qué hay dragones? Resultó ser un puente largo tendido sobre las olas del agua. No es que el cielo esté soleado después de la lluvia, entonces, ¿por qué hay un arcoíris? Resulta que el puente camina en el aire. Las casas están dispersas arriba y abajo, son profundas y confusas, lo que dificulta que la gente distinga las cosas. El escenario se llena de calidez debido a los fuertes cantos, como la armonía de la primavera; el salón de baile se llena de frío debido a las mangas de baile ondeando, como el viento sombrío y la lluvia. Un día, en medio de un palacio, el clima era diferente.
Las concubinas y príncipes de los Seis Reinos. Dígale adiós al Palacio de los Seis Reinos, bájese del Palacio de los Seis Reinos y tome un carro hacia el Reino de Qin. Cantaban por la mañana y tocaban música por la noche, y se convirtieron en la gente del palacio de Qin. Las estrellas brillantes son cristalinas, que son los espejos que usan las damas del palacio para abrir su maquillaje; las nubes verdes son inquietantes, son las damas del palacio que se peinan los moños con el maquillaje de la mañana; , que es el agua roja abandonada por las damas del palacio; el humo se inclina Cuando el cielo se eleva, las nubes se extienden por el cielo, que es la fragancia especiada de la orquídea pimienta quemada en el palacio, de repente suena el trueno, que es el palacio; coche que pasa; el ruido del coche se hace cada vez más lejos, desaparece sin dejar rastro y nadie sabe a dónde fue. Cada piel, cada rostro, es extremadamente bello y encantador. Las doncellas del palacio permanecieron allí durante mucho tiempo, viniendo de lejos, esperando la llegada del emperador. Algunas doncellas no habían visto al emperador en 36 años.
Los tesoros recolectados por Zhao Yan, los tesoros de las dinastías Han y Wei, y la esencia de Qi y Chu fueron saqueados de la gente año tras año y amontonados como montañas. Una vez que no pudieron ser retenidos, todos fueron transportados al Palacio Epang.
Baoding se consideraba una olla de hierro, el jade se consideraba una piedra resistente, el oro se consideraba un terrón de tierra y las perlas se consideraban grava, y todas se tiraban a la basura. La gente de Qin no sintió pena por esto.
Ay, la voluntad de una persona es la voluntad de millones de personas. A Qin Huang le gustaba la prosperidad y el lujo, y la gente también se preocupaba por sus hogares. ¿Por qué cuando se saquean tesoros no se necesita ni un centavo ni un baht, sino que los tesoros se consumen como arena? Qin Huang era extravagante y derrochador. Había más personas sosteniendo los pilares que agricultores en los campos; había más vigas en las vigas que trabajadoras en los telares; había más clavos deslumbrantes en las vigas que granos en las vigas; graneros; las ondas eran de diferentes longitudes, más que hilos de seda por todas partes; hay más barandillas, rectas u horizontales, que las almenas de Kyushu. El sonido orquestal era cacofónico, más fuerte que las palabras de los ciudadanos. Tanto es así que la gente de todo el mundo no se atreve a hablar, pero se atreve a estar enojada en sus corazones. Pero los pensamientos impopulares de Qin Shihuang se volvieron más orgullosos y tercos día a día. Entonces Chen She y Guangwu, que custodiaban la frontera, gritaron: El paso Hangu ha sido capturado y Chu Xiangyu prendió fuego al paso Hangu. Es una pena que el magnífico Palacio Afang se haya convertido en tierra quemada.
¡Ay! Quien destruyó los Seis Reinos fueron los propios Seis Reinos, no Qin. Fue la propia dinastía Qin la que destruyó a la dinastía Qin, no a la gente del mundo. ¡Bueno! Si los seis países se preocupan por su gente, pueden confiar en que la gente resistirá a Qin. Si la dinastía Qin se ocupa de la gente de los Seis Reinos, se transmitirá a la tercera generación y se convertirá en emperador durante generaciones. ¿Quién puede destruirlo? La dinastía Qin pereció demasiado rápido y el pueblo Qin no tuvo tiempo para llorar, pero las generaciones futuras lo lloraron pero no aprenden de él, solo hará que las generaciones futuras vuelvan a llorar a este descendiente;
Haz comentarios de agradecimiento
Desde la estructura del contenido, este poema se puede dividir en cuatro secciones.
El primer párrafo habla de la grandeza del Palacio Afang.
La apertura comienza con cuatro frases de tres caracteres, de sílabas compactas y de extraordinario impulso, consiguiendo un efecto fonético. Estos 12 personajes no solo describen el espíritu heroico de Qin Shihuang al unificar el país, sino que también describen la extraordinaria arquitectura del Palacio Afang. El lenguaje es tan conciso que no se puede abreviar. A continuación, desde la vista panorámica hasta la construcción ontológica, se describe la grandeza del Palacio Afang. "Cubre un área de más de 300 millas y está aislado del sol, la luna y el cielo", describe la grandeza del Palacio Epang. Cubre una vasta área y está sombreado por altas nubes, dando a la gente una impresión general.
Las cuatro frases "Construido en el norte de la montaña Lishan y girando hacia el oeste" describen el Palacio Epang construido según la montaña y fluyendo río abajo. Aún resalta su estilo derivado de la naturaleza y. mejor que la naturaleza. La siguiente descripción del río Weishui y el río Fanchuan "que desembocan en el muro del palacio" hace una transición natural a las características arquitectónicas del Palacio Epang. Entre ellos, los pabellones, pabellones y terrazas en realidad están escritos en detalle, los puentes largos y los caminos complicados están escritos de forma ficticia, imaginándolos como mágicos y magníficos; Luego, a través de la exageración y el contraste, se describe el extraño fenómeno de "una casa por día, pero con un clima desigual", cantando y bailando sobre la calidez y la frialdad, resaltando su grandeza y inmensidad.
El segundo párrafo describe las bellezas y tesoros del Palacio Afang, revela la vida lujosa de los gobernantes de la dinastía Qin y sienta las bases para la discusión posterior.
Primero escribe el origen de “concubina” y explica que es el resultado de que “los seis reyes están todos juntos y los cuatro mares son uno”, cuidando el primer punto. El autor utiliza seis conjuntos de frases paralelas como "las estrellas brillan y el espejo de maquillaje también está abierto" para describir la vida miserable de las doncellas del palacio vistiéndose y "mirando la felicidad desde la distancia". El espejo es como una estrella, es como una nube verde. El "estiércol abandonado" hace crecer el río Wei y quema los chiles hasta convertirlos en humo. Estas vívidas descripciones no sólo muestran el trágico destino de las doncellas del palacio, sino que también revelan la arrogancia y extravagancia de la vida de Qin Shihuang. Bajo "Zhao Yanji", el autor fue intimidado y sus obras pisoteadas. Aquí, los trípodes de jade y oro que originalmente eran atesorados por las Seis Naciones fueron amontonados y desechados como terrones de tierra y vasijas de hierro. "La gente de Qin lo miró y no lo apreció".
El tercer párrafo, desde la descripción hasta la discusión, explica la intención original de escribir este breve artículo.
Primero, suspiró con "He Hu", comparándolo con los sentimientos de la gente, señalando que "Qin ama el lujo y la gente también extraña su hogar", y luego preguntó: "¿Cómo se puede considerar arena?" ? " Luego, seis conjuntos de La frase metafórica "hacer... más que..." se utiliza para revelar completamente el grave desastre que la extravagancia de la dinastía Qin trajo a la gente. Después de mucha preparación, la pluma cambió y los "pueblos del mundo" que no se atrevían a hablar pero sí a enojarse compitieron con los gobernantes "cada vez más arrogantes e inexpugnables". Como resultado, el Palacio Afang se convirtió en tierra arrasada.
El cuarto párrafo resume las lecciones históricas de la desaparición de los Seis Reinos y Qin, y lanza una advertencia a los gobernantes contemporáneos.
El autor suspiraba constantemente y no podía evitarlo. Después de "Alas", presentó un argumento para aclarar el principio de superación personal; "Shenfu" expresó el siguiente argumento, señalando que amar a la gente está estrechamente relacionado con la paz y la estabilidad a largo plazo. Finalmente, tiene sentido utilizar el término eufemístico "descendientes" para recordar a los gobernantes de la dinastía Tang que no repitan los errores de la dinastía Qin.