El texto original usa (1) para usar (2) para ir a (3), en lugar de (4) para saber [5] o [6];
Si el la traducción va más allá de este nivel, puedes conocer la confusión en el futuro;
Nota: (1) "Esto" es así. "Lv Chunqiu·Cha Jin": "Si preguntas sobre la espada, ¿no te confundirías?" Esto se refiere a la naturaleza, estado, método, grado, etc. )
⑵ "Tong" significa paso a paso. De nuevo hay más. "You Bao Chan" de Wang Anshi: "Si los extranjeros están cerca, habrá más turistas; si el riesgo está lejos, habrá menos".
⑶
"Ir " significa ir al destino desde este lugar. Adelante, adelante. "Libro de los ritos Tamamo": "El médico tiene algo que hacer".
⑷
"No" el futuro "Han Dian". "Xunzi·Zheng Lun": "Quien castiga a otros prohíbe la violencia y el mal, pero no los vence."
⑸
La partícula "zhi" equivale a "的" . Mencius·Gao Zishang: "Todo el mundo tiene un corazón compasivo".
⑹
"O" conduce al "caos". confundido. "Mencius Gaozi 1": "No existe la estupidez de un rey".