Guión de boceto del campus para cuatro personas "Negociación"
Personajes: Guo Peng, Guo Wan, Maestro Zhang, Li Lin Ubicación: Oficina del maestro Zhang
( Peng, Wan vino a la oficina del profesor Zhang con el regalo)
Peng (frente a Wan): ¡No tengas miedo, levanta el pecho, levanta la cabeza y saca el trasero! (Wan hace lo que hace) Estamos aquí para negociar con el maestro Zhang. Debemos abrumar al maestro en términos de impulso. Wan: Sí, no podemos perder ante el maestro Zhang en términos de impulso. .
Peng: Oye... ¿a qué vas a volver?
Wan: Ya que queremos abrumar al otro lado, no hay necesidad de estas cosas. ¡Deberíamos reemplazar las balas recubiertas de azúcar con armas reales!
Peng: ¡Qué es una pistola de verdad y un gallo poniendo huevos! Como dice el refrán, comerse la boca de otra persona es corto y tomar la mano de otra persona es corto. Nuestro objetivo es ser primero blando, luego duro, luego dulce y finalmente amargo.
Wan: ¡Oh! Entiendo, ¿no es sólo cuestión de asentir, hacer una reverencia y luego enderezar la espalda? Soy bueno en esto
Peng: Está bien, está bien. Tocas la puerta
Wan: (A punto de tocar la puerta, de repente pensó en algo injusto) ¿Por qué llamo a veces?
Peng: Eso no es porque tengas una expresión traicionera en tu cara. ¡Eres bueno asintiendo y haciendo reverencias!
Wan: ¿Eh? ¡Así me comporto cuando se trata de sentimientos! Pero no es culpa mía que sea feo, sino que es culpa mía que sea feo y asuste a la gente. Creo que es culpa tuya. Si asusto al profesor Zhang, será aún más difícil hacer las cosas.
Peng: Eso no funcionará. Somos Bajie y Sha Seng y no podemos hablar el uno del otro.
Wan: Entonces, ¿busquemos a alguien que lo haga por nosotros?
Peng: Solo sé cómo usar movimientos dañinos, a la antigua usanza.
Wan: Bueno, ¿quién tiene miedo de quién? (Los dos se arremangaron e hicieron un gesto de lucha) Dos abejitas, vuelen entre las flores...
Wan: ¡Ah! ¡Sí!
Peng: ¡Guau! ¡Yo pierdo, llamas a la puerta!
Wan: ¡por qué!
Peng: Por supuesto, quien pierda llamará a la puerta
Wan: ¡Está bien, de nada! Llamo. (Después de tocar varias veces, rápidamente se escondió detrás de Peng)
Peng: Tú... (la puerta se abrió)
Zhang: Guo Peng, Guo Wan, ¿están bien ustedes dos? ?
Peng, Wan: Eso... está bien... jeje... ¡oye! ¡No! Algo sucede... Algo sucede... Jaja... (Ambos asintieron y se inclinaron)
Zhang: Entra y habla de algo ¿Por qué estás parado en la puerta?
Peng, Wan: Tú lo dices primero... ¿Por qué debería decirlo yo primero? Sí, tú vas primero... No, tú vas primero...
Zhang: ¿Qué son ustedes dos? murmurando sobre
Peng: Bueno... nada... nada...
Zhang: ¿En serio nada? Si este es el caso, entonces tengo que irme (prepárate para beber agua)
Wan: ¿Qué tal si hablamos juntos?
Peng: Eso es bueno. Uno, dos, tres
Peng, Wan: ¡Maestro Zhang! (La voz era fuerte)
Zhang: (Tomó un sorbo de agua y lo escupió) ¿Qué están haciendo ustedes dos?
Peng; (sosteniendo el regalo con ambas manos) Maestro Zhang, un pequeño regalo no es una falta de respeto, ¡acéptelo!
Zhang: ¿Qué tipo de medicina venden ustedes dos en esta calabaza?
Wan: ¿Qué, medicina? Maestro Zhang, ¿está enfermo? Esto no es medicina. Aunque dominamos la esencia de la medicina tradicional china, ¡todavía no nos atrevemos a recetar medicamentos fácilmente!
Peng: Cierra la boca de cuervo. Maestra Zhang, no sea como ella. Ella tiene extremidades desarrolladas y una mente simple.
Wan: Tengo una mente simple y extremidades bien desarrolladas. Soy una persona típica con una mente desarrollada y simple. extremidades! Oh, no, es la mente desarrollada y los miembros desarrollados.
Peng: ¿Qué es desarrollado y simple? Por lo que veo, solo hay una palabra en todo tu cuerpo: ¡simple!
Wan: Oye, ¿cuál es tu sentido? Estás tratando de meterte en problemas conmigo, ¿verdad?
Zhang: Está bien, ustedes dos, dejen de discutir, Guo Peng, ¿qué quieren decir con esto?
Peng: (señalando a Guo Wan) Es todo culpa suya. Todo lo olvidé. Maestro Zhang, no tenemos ningún otro significado, simplemente creemos que es demasiado difícil para usted levantarse temprano y trabajar en la oscuridad todo el día. Entonces...
Zhang: ¿Entonces compraste estos suplementos nutricionales para mí?
Peng: Sí, maestro Zhang, usted es tan inteligente que realmente puede entenderlo todo
Zhang: Si este es realmente el caso, entonces entiendo lo que quiere decir
Peng: Jaja... Maestro Zhang, es usted muy amable. Por favor cuídame en el futuro.
No te molestaremos…
Wan: ¿Qué? ¿Solo... te fuiste así? ¡El negocio aún no está terminado!
Peng: Mientras todos entiendan qué hacer, ¿por qué lo tienes tan claro?
Wan: Está muy claro, así que no seas tonto. Maestro Zhang, ¿realmente comprende el propósito de nuestra visita esta vez?
Peng: Oye, ¿eres realmente estúpido, o realmente estúpido, o realmente estúpido? ¿Alguien tan inteligente y capaz como el Sr. Zhang puede ser como usted? Un hombre de veinte años con una mente de seis.
Zhang: Sí, Guo Wan, ¡entiendo lo que quieres decir! Lo que no está claro en esto. No hay nada de malo en que ustedes dos se preocupen por el maestro. Mientras estudien mucho, no importa lo duro o cansado que esté. Sin embargo, acepto tus deseos, por lo que deberías retirar estas cosas.
Wan: Jaja... déjame decirte. Es difícil encontrar marcianos con un coeficiente intelectual alto como el tuyo en la Tierra.
Peng: No, maestro Zhang. Después de trabajar en ello durante mucho tiempo, ¿entiendes este nivel?
Zhang: Sí, ¿lo entendí mal?
Peng: Sí... sí... pero...
Zhang: ¿Pero qué?
Wan: ¡Pero debes aceptar estas balas recubiertas de azúcar!
Zhang: ¿Qué?
Peng: ¡Oh, no, ella quiere decir que debes aceptar estos huevos de manzana!
Zhang: ¡Pero por qué, tienes que darme una razón!
Peng: No hay ninguna razón, simplemente acéptalo de todos modos
Zhang: Estoy muy ansioso, Guo Wan, dime qué está pasando
Wan: Está bien, maestro Zhang. Ya que me obligas, eso es todo lo que diré. ¿No es sólo por la marihuana?
Zhang: Sí, últimamente está muy extendido que los estudiantes usen ollas para cocinar en el dormitorio sin permiso.
Peng: Maestro Zhang, sé que somos nosotros los que hemos usado ollas para cocinar en el dormitorio sin permiso. No, pero tus castigos no son también...
Zhang: ¿No es demasiado duro?
Wan: ¡Sí! Je, ji... Maestro Zhang, ¿puede aceptar nuestras balas cubiertas de azúcar y perdonarnos así?
Zhang: ¿Perdón?
Peng: Así es, te aseguramos que nunca volveremos a cocinar en el dormitorio incluso si tenemos que ir a la montaña de cuchillos o a la sartén para buscar comida
Wan: Sí , nunca lo volveremos a hacer ¡Reincidente!
Zhang: ¿Pero por qué no recuerdo que usaste la olla?
(Ambos aplaudieron, ¡sí!) Peng: Maestro Zhang, entendemos lo que quieres decir, ¿verdad? son realmente los mejores maestros del mundo.
Wan: Maestro Zhang, vámonos entonces (los dos se giraron para irse)
Zhang: Ustedes dos esperen un momento.
Peng: ¡Oh! Simplemente acepta este regalo. Dado que hemos dado el regalo, no hay motivo para retirarlo.
Zhang: No se trata de regalos.
Wan: Ah, lo entiendo. Puedes aceptar el regalo con confianza y no es necesario que nos invites a cenar.
Zhang: Oh, se trata de comer de nuevo. Ustedes dos, por favor escuchen con atención. ¡Solo porque no lo recuerdo no significa que ustedes dos sean inocentes! Ya que estás tan arrepentido, ¿cómo no vas a ser castigado si vienes aquí a rendirte?
Wan: (le susurra a Peng) Oye, ¿qué significa rendirse?
Peng: Todavía no me crees cuando digo que eres estúpido. Rendirse significa... ¿qué? ¿Rendirse? Maestro Zhang, ¿qué quieres decir...?
Wan: Parece querer decir...
Zhang: Lo que quiero decir es que no sabía que estabas usando ollas antes. viniste, pero ahora me traicioné con mi propia boca
Peng: Maestro Zhang, entonces resulta que usted no fue responsable de la desaparición de la olla en nuestro dormitorio
Zhang : ¡Por supuesto que no!
Peng, Wan: ¿Eh? ¿Cómo pudo pasar esto?
Zhang: No quiero investigar el paradero de tu olla, solo quiero investigar el hecho de que usaste la olla
Peng: Je, ji: Bueno, maestro Zhang , como dice el refrán, atraparás a un ladrón pero no lo devolverás. ¿Tienes que atrapar lo robado? ¿No encontraste los bienes robados? Déjanos ir
Zhang: ¡No hay margen de maniobra una vez que el sistema esté establecido, debe implementarse! Mata el pollo y enséñaselo al mono para que sirva de advertencia a los demás.
Peng: ¿Sistema? ¿Qué tipo de sistema es?
Zhang: Este es un nuevo sistema emitido por el grado específicamente para estudiantes que usan ollas. Léalo atentamente.
(Los dos se hicieron cargo del sistema. ) Wan: Cualquier descubrimiento en dormitorios con "Guo" (la palabra "You Guo" se pronuncia en voz muy alta), los miembros del dormitorio serán descalificados de becas y becas, y todos los honores en el dormitorio serán cancelados.
Peng: Je, je... Maestro Zhang. Mira, ¿no dice que encontramos un dormitorio con una olla? Descubrir significa verla. ¡Aún no has visto la olla en nuestro dormitorio! Además, ¡nuestra olla tampoco se puede encontrar! ¡Parece que no somos el pollo que buscas!
Wan: Así es, maestro Zhang, sabemos que estamos equivocados, por favor ignore los errores de los demás y ábranos un cibercafé. Después de todo, la olla también se perdió y ya no la usaremos... Además, ¿dónde podemos encontrar gallinas tan estúpidas? Sería una lástima matarlas.
Zhang: ¡Ay! Realmente no hay nada que pueda hacer contra usted, pero las pruebas son lo primero en todo. Incluso si te dejo aprovechar las lagunas del sistema. Te dejaré ir esta vez, pero si no lo haces la próxima vez, no lo volverás a hacer. Debes saber que la vida es más importante que el Monte Tai. El uso seguro de la electricidad es un asunto importante relacionado con la vida. Si algo sale mal, ¿quién puede permitírselo?
(Los dos inclinaron la cabeza. en silencio, secretamente feliz en ese momento, al mismo tiempo Li Lin del dormitorio entró con una expresión de pánico en su rostro)
Lin: Maestro Zhang, sé que estaba equivocado. Es culpa del dormitorio. Sé que no debería ocultarlo. Por favor, maestro Zhang, por favor castígueme. Zhang, Peng, Wan: ¿Qué? ¿Resulta que escondiste esta olla?
Lin: Sí, tenía miedo de esconder este bote si lo descubrían, pero todos hemos usado este bote y si queremos que nos pongan una multa, seremos multados juntos
(Peng y Wan lo hicieron Lin) Peng: ¿Por qué no nos dijiste que escondiste la olla?
Lin: ¡Humph! Ustedes dos, dejen de fingir. Yo escondí la olla y ustedes vinieron a exponerme y deshacerse de la relación. Todos hemos usado esta olla
Wan: ¡Dios mío! Estamos aquí para recogerte el cabello. Cuando vimos que la olla había desaparecido, pensamos que el maestro Zhang nos había descubierto. Estamos aquí para negociar con el maestro Zhang. Lin: ¿Qué? ¿Qué hay en tu nota?
Peng (tomando la nota): Si quieres deshacerte de la relación con la olla, debes encontrar al maestro Zhang. Suspiro... ¿Entiendes el contenido ahora?
Lin: Lo entiendo completamente... Se acabó, todo se acabó...
Zhang: ¿Cómo lo discutieron ustedes tres? Ahora todos están en problemas
p >
Peng, Wan, Lin: ¡Cielo! ¡Qué diablos estamos haciendo!