Apreciación del texto original y traducción del lema de Liu Zongyuan "Wei Huang, ora por la lluvia y mira la convocatoria del templo"

Wei Huang oró por la lluvia y vio la llamada proveniente del templo. Lema original: El sol envejece y el Buen Pastor la extraña. La luna menguante está baja y las berenjenas están llenas de flores. Chaike Road es un poco pobre y remota en la naturaleza. La corriente fría en la desembocadura del valle es limpia y los árboles centenarios del templo son escasos. Quemar incienso en otoño humedece la niebla y el jade está al comienzo del amanecer. Soy un regalo sincero. Hui Feng todavía estaba débil y Yu Ling se fue. Tan pronto como no se establezca el crimen, le dará la espalda y obedecerá a Jian Shu.

El enviado de Wei, Huang Qiuyu, fue al templo para ver el movimiento. Traducción de eslóganes y traducción de anotaciones En otoño hace mucho que no llueve, lo que ha retrasado las labores agrícolas. El honrado enviado de Wei se perdió las tierras de cultivo afectadas por el desastre. Los funcionarios que conducían los caballos corrieron hacia Huangxi durante la noche, tocaron la pipa de berenjena hasta el final y la música resonó en el cielo. Al final del camino de montaña caminó el leñador, se detuvo y miró las cabañas de los aldeanos, muy alejadas. El arroyo a la salida del valle es fresco y limpio, y las ramas antiguas junto al Templo Amarillo en la jungla tienen escasas hojas. La niebla húmeda del otoño quema incienso y el jade que acaba de colocarse en el altar ya ha amanecido. La voz de oración del mago chirriaba como un insecto, y su expresión piadosa era rica y abundante. Después de orar por la lluvia, el viento cálido todavía soplaba entre la maleza. El eunuco se alejó, creyendo que Huang Shen le daría lluvia. Soy un funcionario que espera sanciones adicionales y no tengo un trabajo real. Recibí la breve carta adjunta y me avergoncé de apegarme a ella.

Nota [1] Wei Zhijun: Wei Biao, gobernador de Yongzhou. Lema: El título del poema antiguo indica que fue escrito de manera casual, lo que significa ocupación oral. 【2】 Sol abrasador: sol abrasador, sol rojo. (小)小)小)小)小)983 años: es decir, agricultura. [3] Buen Pastor: "Mu" es el título del magistrado del condado en la dinastía Han; un "buen pastor" es un buen magistrado del condado, que en realidad se refiere a Wei Zhongcheng. Desaparecer: significa recordar y extrañar. Ella (ZΟ Yu zī yu): tierra cultivada. En la antigüedad, se refiere a los primeros campos cultivados. [4] Montar: se refiere a Wei Biao y a los poetas que montaban a caballo hasta el río Amarillo para orar por la lluvia. La luna menguante: se refiere a la luna en forma de gancho al final del calendario lunar o la luna que está a punto de ponerse al amanecer. 【5】Jiāja: Es un instrumento de viento de las dinastías Han y Tang. Grado: Indica transmisión y reverberación. Bi Xu: Es el cielo azul. 【6】Pobreza: viajes en el tiempo. Leñador: Leñador. [7] H: El carruaje y el caballo se detuvieron. Salvaje: se refiere a la gente de la montaña. [8] Templo Cong: un lugar sagrado en la jungla. [9] Dian Yu: Jade solía adorar a los dioses. Xiaoguang: Amanecer. [10] Li (x y oeste): vibración del sonido. Escorpión (municipio de xiāng): es un insecto cascabel, comúnmente conocido como pupa terrestre. Bruja: Generalmente se refiere a una persona que ora a Dios en nombre de los demás. Informar: informar. 【11】Sinceridad: Significa que la intención de orar por la lluvia es muy sincera. Regalo: Es más que suficiente para adorar al Emperador Amarillo. [12] HSBC: Brisa. Yan: Alojamiento. Cao Yan: El viento derribó la hierba. 【13】Lingyu: Buena lluvia, lluvia oportuna. "Libro de la dinastía Han posterior": "Zheng Hong es el gobernador de Huaiyin y su administración no es problemática. Cuando el clima se seque, será primavera y lloverá con el automóvil. [14] Una vez (si cuatro) delito: se refiere a esperar un castigo. Esto es ser degradado o Un cliché comúnmente utilizado por los funcionarios que esperan ser tratados indica que deberían ser castigados con mayor severidad. No oficial: el poeta fue degradado a Yongzhou Sima y se convirtió en extranjero. funcionario, es decir, un funcionario extranjero, y no tenía funciones oficiales ni residencia oficial, por lo que no era un "verdadero funcionario" [15] Traducción: adverbio, significado opuesto. Presentar una carta breve: se refiere a seguir el orden de la carta breve enviada por Wei Zhongcheng para orar por la lluvia.

El enviado de Wei, Huang Qiuyu, vio el lema y lo apreció. Este es un poema narrativo con técnicas de escritura simples, pocas palabras líricas, lenguaje claro y elección precisa de las palabras. El significado literal en la superficie es elogiar a Wei Biao por preocuparse por los sufrimientos de la gente y orar por lluvia y bendiciones, pero la intención original es criticar a Wei Zhongcheng y otros funcionarios estatales por ser ignorantes y supersticiosos, desperdiciar el dinero de la gente y lamentando que hayan sido agraviados y se conviertan en servidores públicos.

Liu Zongyuan es un ateo materialista. En respuesta a la opinión de Han Yutian de que tiene voluntad y puede recompensar y castigar, una vez afirmó: "Las cosas metafísicas del otro lado se llaman cielo en el mundo; aquellos que descienden al inframundo se llaman lugares en el mundo; los del medio se llaman vitalidad; los que tienen calor y frío se llaman Yin y Yang. Él cree que el cielo y la tierra son cosas naturales, sin voluntad ni recompensas ni castigos. y los que sufren pérdidas se perderán a sí mismos”. Es supersticioso esperar que el cielo y la tierra puedan recompensar y castigar. Se cree que “las plantaciones y el hambre son naturales, el imperio de la ley y los desastres son los mismos para todos… Si; no predices las cosas, te harás rico si tienes mala suerte" ("Respuesta al Libro del Cielo de Liu Yuxi"), y los asuntos del cielo no tienen nada que ver con los asuntos humanos. En "Mandarín africano", también señaló "Las montañas y los ríos son cosas especiales en el mundo. Yin y Yang, el Qi nada entre ellos.

¿Es malo romper con la propia voluntad y seguir la corriente? ¿El agotamiento, el colapso y el descanso son malos para mí? Se cree que los movimientos y cambios de los objetos naturales como el cielo y la tierra, la vitalidad, las montañas y los ríos son naturales y no están sujetos a la voluntad humana. Con base en estos entendimientos, Liu Zongyuan debe criticar el comportamiento absurdo de Wei Zhongcheng de orar por lluvia en el río Amarillo.

Wei Biao, el gobernador de Yongzhou en ese momento, no tenía una relación cercana con Liu Zongyuan. Más de un año después de que Liu Zongyuan llegara a Yongzhou, el emperador Xianzong de la dinastía Tang cambió de opinión y concedió amnistía a todo el país, y Wei Biao se mudó al norte. Este hombre no tiene talento. Incluso a Liu Zongyuan se le pidió que escribiera una nota de felicitación por mudarse al norte. Pero como jefe inmediato de Liu Zongyuan, el director ejecutivo de Yongzhou, Liu Zongyuan también es un hombre en espera de ejecución. Espera ser indultado y reutilizado por el tribunal. Por lo tanto, ciertamente no es conveniente para Liu Zongyuan criticar a Wei Biao directamente, y solo puede describir este asunto en forma de agradecimiento. Pero el título del poema contiene "eslogan". "Eslogan" es un poema cantado casualmente por los antiguos, lo que añade un poco de humor al poema. Cuando el poeta escribió este absurdo drama sobre la oración a los dioses y la lluvia, las palabras estaban llenas de amarga ironía, describiendo vívidamente a Wei Biao y su pueblo: movilizar a las masas no es sólo un desperdicio de gente y dinero, sino también un acto de búsqueda de fama. y reputación; el santuario es desolado y frío, simbolizando su estupidez; la escena es grandiosa, el mago se burla de él, burlándose de su superstición e ignorancia y a través del realismo de "el viento todavía secará la hierba" y la alusión de "; la lluvia seguirá al coche", Wei Biao se revela al comparar La inutilidad y el absurdo de pedir lluvia. Según el "Viaje al río Amarillo" del poeta, el río Amarillo está a setenta millas al este de la ciudad. El "Dios Amarillo" es descendiente de Wang Mang y vino para evitar el desastre. La farsa dirigida por Wei Biao duró toda la noche y no terminó hasta el amanecer, inquietando a la gente que lo rodeaba. En lugar de orar por la gente, "crearon desastres" y los desastres se extendieron a "Chaihuo Road" y "asentamientos salvajes".

Las dos últimas frases del poema son la expresión de la verdadera intención del poeta: como criado y ayudante del prefecto, recibió la orden de acompañarlo y se convirtió en un subordinado de bajo nivel para complacer al superior. Esto es muy vergonzoso para el ambicioso Liu Zongyuan. Si es un funcionario local con poder real, apreciará el poder que tiene en sus manos, dará rienda suelta a su ambición de "servir los intereses de Anyuan" y hará cosas que traigan beneficios y eliminen desventajas.

Poesía: Wei Huang reza por la lluvia y es convocado. Los lemas y poemas de Liu Zongyuan en la dinastía Tang: narrativas, expresiones y ambiciones rara vez son recompensados.